"unido financial" - Translation from English to Arabic

    • اليونيدو المالية
        
    • اليونيدو المالي
        
    • المالي لليونيدو
        
    • المالية لليونيدو
        
    Source: UNIDO financial Statements for 2013 & 2012 UN المصدر: بيانات اليونيدو المالية عن عامي 2013 و2012.
    However, she had been surprised to note that expenditures on technical cooperation activities for the benefit of the Newly Independent States (NIS) during 2002-2006 had been low compared with other regions, and hoped that the situation would soon change, with all regions enjoying an equal right to UNIDO financial and expert resources. UN 17- واستدركت قائلة إنها دهشت لملاحظة أن النفقات خلال الفترة 2002-2006 على أنشطة التعاون التقني لصالح الدول المستقلة حديثا كانت ضئيلة مقارنة بالأقاليم الأخرى، وأعربت عن أملها في أن يتغير هذا الوضع قريبا وأن تحصل جميع الأقاليم على حقوق متساوية في الاستفادة من موارد اليونيدو المالية وخبراتها.
    (b) The UNIDO financial statements are prepared on the historical cost basis of accounting and have not been adjusted to reflect the effects of changing prices for goods and services. UN (ب) تعد بيانات اليونيدو المالية استنادا إلى مبدأ المحاسبة على أساس التكلفة الأصلية (التاريخية)، ولم يجر تصحيحها بحيث تجسد الآثار الناجمة عن تغير أسعار السلع والخدمات.
    4. The Government undertakes to discharge its payment obligations in accordance with the following schedule of payments, and also undertakes to pay its future assessed contributions in full and on time in accordance with the UNIDO financial regulations: Payment date UN 4- تتعهّد الحكومة بإبراء ذمتها من التزاماتها بدفع ما عليها وفقا لجدول المدفوعات الزمني التالي، وتتعهّد أيضا بأن تدفع اشتراكاتها المقرّرة في المستقبل بكاملها وفي حينها وفقا لنظام اليونيدو المالي:
    Based on document IDB.36/11, the Programme and Budget Committee, through its conclusion 2009/7, recommended interim amendments to the UNIDO financial Regulations to allow the adoption of IPSAS by 2010. UN وأردفت قائلة إن لجنة البرنامج والميزانية أوصت، تأسيساً على الوثيقة IDB.36/11، ومن خلال استنتاجها رقم 2009/7، بإجراء تعديلات مؤقتة على نظام اليونيدو المالي
    With regard to financial issues, a consolidated, up-to-date version of the UNIDO financial regulations had been made available. UN 11- وفيما يتعلق بالمسائل المالية، أشار إلى صدور صيغة موحَّدة ومحدَّثة للنظام المالي لليونيدو.
    4. The Government undertakes to discharge its payment obligations in accordance with the following schedule of payments, and also undertakes to pay its future assessed contributions in full and on time in accordance with the UNIDO financial regulations: UN 4- تتعهد الحكومة بالوفاء بالتزاماتها الخاصة بالسداد وفقا للجدول الزمني التالي الخاص بالمدفوعات، كما تتعهد بسداد اشتراكاتها المقررة المقبلة كاملة وفي مواعيدها المحددة وفقا للنظام المالي لليونيدو:
    4. The External Audit of the UNIDO financial Statements for 2008-2009 was carried out in accordance with the International Standards on Auditing. UN 4- أُجريت المراجعة الخارجية للبيانات المالية لليونيدو للفترة 2008-2009 وفقا للمعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    (b) The UNIDO financial statements are prepared on the historical cost basis of accounting and have not been adjusted to reflect the effects of changing prices for goods and services. UN (ب) تعد بيانات اليونيدو المالية استنادا إلى مبدأ المحاسبة على أساس التكلفة الأصلية (التاريخية)، ولم يجر تصحيحها بحيث تجسد الآثار الناجمة عن تغير أسعار السلع والخدمات.
    (b) The UNIDO financial statements are prepared on the historical cost basis of accounting and have not been adjusted to reflect the effects of changing prices for goods and services. UN (ب) تعد بيانات اليونيدو المالية استنادا الى العادة المحاسبية المعمول بها فيما يخص التكاليف الفعلية، ولم يجر تصحيحها بحيث تعكس الآثار الناجمة عن التغير في أسعار السلع والخدمات.
    (b) The UNIDO financial statements are prepared on the historical cost basis of accounting and have not been adjusted to reflect the effects of changing prices for goods and services. UN (ب) تعد بيانات اليونيدو المالية استنادا الى العادة المحاسبية المعمول بها فيما يخص التكاليف الفعلية، ولم يجر تصحيحها بحيث تعكس الآثار الناجمة عن التغير في أسعار السلع والخدمات.
    2.2 The UNIDO financial statements are prepared on the historical cost basis of accounting and have not been adjusted to reflect the effects of changing prices for goods and services. UN 2-2 تعد بيانات اليونيدو المالية استنادا إلى مبدأ المحاسبة على أساس التكلفة الأصلية (التاريخية)، ولا تصحح لتجسيد الآثار الناجمة عن تغير أسعار السلع والخدمات.
    2.2 The UNIDO financial statements are prepared on the historical cost basis of accounting and have not been adjusted to reflect the effects of changing prices for goods and services. UN 2-2 تعد بيانات اليونيدو المالية استنادا إلى مبدأ المحاسبة على أساس التكلفة الأصلية (التاريخية)، ولا تصحح لتجسيد الآثار الناجمة عن تغير أسعار السلع والخدمات.
    (b) The UNIDO financial statements are prepared on the historical cost basis of accounting and have not been adjusted to reflect the effects of changing prices for goods and services. UN (ب) تعد بيانات اليونيدو المالية استنادا إلى مبدأ المحاسبة على أساس التكلفة الأصلية (التاريخية)، ولم يجر تصحيحها لتأخذ في الاعتبار آثار تغير أسعار السلع والخدمات.
    4. The Government undertakes to discharge its payment obligations in accordance with the following schedule of payments, and also undertakes to pay its future assessed contributions in full and on time in accordance with the UNIDO financial regulations: UN 4- تتعهّد الحكومة بالوفاء بالتزاماتها بدفع ما عليها وفقا لجدول المدفوعات الزمني التالي، وتتعهّد أيضا بأن تدفع اشتراكاتها المقرّرة في المستقبل بكاملها وفي حينها وفقاً لنظام اليونيدو المالي:
    The Group took note of the proposed draft decisions on interim amendments to the UNIDO financial Regulations deemed necessary for the adoption of IPSAS, to be effective 1 January 2010. UN 35- واستطرد قائلاً إن المجموعة تحيط علماً بمشاريع المقرارات المقترحة بشأن التعديلات المؤقتة على نظام اليونيدو المالي التي اعتُبرت ضرورية من أجل اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام التي يُفترض أن يبدأ العمل بها في 1 كانون الثاني/يناير 2010.
    3. The main objectives of the audit were to enable me to form an opinion as to whether the expenditure recorded in the year 2010 had been incurred for the purposes approved by the General Conference; whether income and expenditure were properly classified and recorded in accordance with UNIDO financial Regulations and Rules; and whether the Financial Statements presented fairly the financial position as at 31 December 2010. UN 3- كانت الأهداف الرئيسية المنشودة من مراجعة الحسابات هي تمكيني من تكوين رأي عمّا إذا كانت النفقات المسجَّلة في السنة 2010 قد تُكبِّدت من أجل الأغراض التي وافق عليها المؤتمر العام، وما إذا كانت الإيرادات والنفقات قد صُنِّفت وسُجِّلت على نحو سليم وفقاً لنظام اليونيدو المالي وقواعدها المالية؛ وما إذا كانت البيانات المالية تعرِض تماماً الموقف المالي لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    (d) Considered the commitment of the Colombian Government to assume the additional costs of that event, in accordance with UNIDO financial regulations and rules, including the facilitation, in conjunction with UNIDO, for full participation of all Member States, and in particular of least developed countries; UN (د) نظر في التزام الحكومة الكولومبية بتحمل التكاليف الاضافية لهذا الحدث، وفقا لنظام اليونيدو المالي وقواعدها المالية، بما في ذلك الاشتراك مع اليونيدو في تيسير المشاركة التامة لجميع الدول الأعضاء وخصوصا البلدان الأقل نموا؛
    4. The Government undertakes to discharge its payment obligations in accordance with the following schedule of payments, and also undertakes to pay its future assessed contributions in full and on time in accordance with the UNIDO financial regulations: Euros UN 4- تتعهد الحكومة بالوفاء بالتزاماتها الخاصة بالسداد وفقا للجدول الزمني للدفعات الوارد أدناه، كما تتعهد بسداد اشتراكاتها المقبلة كاملة وفي مواعيدها وفقا للنظام المالي لليونيدو:
    Following the interim amendments of the UNIDO financial regulations as approved by the thirteenth session of the General Conference in decision GC.13/Dec.12, a comprehensive review of the Financial Regulations of UNIDO was undertaken taking fully into account the requirements of IPSAS Standards and principles. UN إثر إدخال التعديلات المؤقّتة على النظام المالي لليونيدو وفق ما أقرّه المؤتمر العام في دورته الثالثة عشرة في المقرَّر م ع-13/م-12، أُجري استعراض شامل للنظام المالي لليونيدو مع المراعاة التامة لمقتضيات المقاييس والمبادئ الخاصة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    2. The Financial Statements of UNIDO for the period ended 31 December 2010 prepared according to the International Public Sector Accounting Standards were examined in terms of Article XI of UNIDO financial Regulations and Rules and the Additional Terms of Reference Governing the Audit (Annexed to UNIDO financial Regulations and Rules). UN 2- البيانات المالية الصادرة عن الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، المعدَّة وفقاً للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تمّ فحصها بحسب المادة الحادية عشرة من النظام المالي والقواعد المالية لليونيدو والاختصاصات الإضافية التي تنظّم مراجعة الحسابات (المرفقة بالنظام المالي لليونيدو وقواعدها المالية).
    UNIDO financial rules do not exclude advance payments without bank guarantees. the rules stipulate that bank guarantees should be obtained `to the extent possible' UN لا تستبعد القواعد المالية لليونيدو دفع مبالغ مقدما دون ضمانات مصرفية. وتنص القواعد على أنه ينبغي الحصول على الضمانات المصرفية " بقدر الإمكان " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more