"unido from" - Translation from English to Arabic

    • اليونيدو من
        
    • اليونيدو عن
        
    • لليونيدو من
        
    Reserve to protect UNIDO from exchange rate fluctuations UN إنشاء احتياطي لحماية اليونيدو من تقلبات أسعار الصرف
    Increased number of data requests received by UNIDO from international data users. UN :: ازدياد عدد الطلبات التي تتلقاها اليونيدو من مستخدمي البيانات الدولية للحصول على البيانات.
    :: Increased number of data requests received by UNIDO from international data users. UN :: ازدياد عدد الطلبات التي تتلقاها اليونيدو من مستخدمي البيانات الدولية للحصول على البيانات.
    Noting that the present funding base and structure have some shortcomings that constrain UNIDO from funding and implementing the integrated programmes; UN واذ يلاحظ أن قاعدة وبنية التمويل الحاليتين تنطويان على بضعة عيوب تعوق اليونيدو عن تمويل وتنفيذ البرامج المتكاملة،
    1. The General Conference, in its decision GC.9/Dec.16, decided to appoint the Auditor-General of South Africa as the External Auditor of UNIDO from 1 July 2002 to 30 June 2004. UN قرر المؤتمر العام، في مقرره م ع-9/م-16، تعيين مراجع الحسابات العام في جنوب أفريقيا مراجع حسابات خارجي لليونيدو من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/ يونيه 2004.
    :: Increased number of data requests received by UNIDO from international data users. UN :: ازدياد عدد الطلبات الواردة إلى اليونيدو من مستخدمي البيانات الدولية للحصول على بيانات.
    The statement shows the income/revenue of UNIDO from different sources. UN ويُظهر البيان دخل/إيراد اليونيدو من مصادر مختلفة.
    Of particular importance in the integrated programming approach is monitoring external factors that may prevent UNIDO from producing planned results. UN وان ما يكتسي أهمية خاصة في نهج البرمجة المتكاملة هو رصد العوامل الخارجية التي قد تمنع اليونيدو من إحداث النتائج المخطط لها.
    It would welcome a report from UNIDO on its experience of the UNDAF process to date, examining the degree of integration and synergy achieved by the development agencies and the possible benefits derived by UNIDO from the process. UN وقال ان الاتحاد يرحب بتقرير من اليونيدو عن تجربتها في عملية الأونداف حتى الآن، بحيث يتناول درجة التكامل والتآزر التي حققتها الوكالات الإنمائية والمزايا الممكنة التي جنتها اليونيدو من العملية.
    :: Risk: With every year, the probability of a system breakdown and non-fulfilment of donor requirements rises to a level that will prohibit UNIDO from fully performing its services; UN ● الخطر: يتزايد كل سنة احتمال تعطل النظام وعدم الوفاء بمتطلبات الجهات المانحة إلى مستوى سيمنع اليونيدو من أداء خدماتها بشكل كامل؛
    The increase in contributions to UNIDO from various international funds and programmes testified to the Organization's credibility as an agency of excellence for project implementation. UN 39- وأوضحت المتكلمة أن الزيادة في المساهمات المقدّمة إلى اليونيدو من شتى الصناديق والبرامج الدولية تشهد على مصداقية المنظمة باعتبارها وكالة مثلى لتنفيذ المشاريع.
    The Group commended the increase in technical cooperation delivery in 2003, which reflected a rise in the voluntary contributions received by UNIDO from its development partners. UN وأوضح أنّ المجموعة تشيد بزيادة إنجاز أنشطة التعاون التقني في عام 2003، وهو ما يعكس ارتفاع حجم التبرعات التي تلقتها اليونيدو من شركائها الإنمائيين.
    Mr. HEINO (Finland) suggested deletion of the words “and particularly to UNIDO” from the tenth paragraph. UN ٨٧- السيد هاينو )فنلندا(: قال انه يقترح حذف عبارة " وخصوصا اليونيدو " من الفقرة العاشرة.
    For example, the common services for language training, following the departure of IAEA, became a joint service between the United Nations Office at Vienna and UNIDO, and following the departure of UNIDO from the service in July 1997, a United Nations Office at Vienna service only. UN وعلى سبيل المثال أصبحت خدمات التدريب اللغوي المشتركة، بعد انسحاب الوكالة الدولية للطاقة الذرية منها، خدمة متقاسمة بين مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا واليونيدو، وبعد انسحاب اليونيدو من الدائرة في تموز/يوليه ١٩٩٧، أصبحت دائرة قاصرة على مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا.
    For example, the common services for language training, following the departure of IAEA, became a joint service between the United Nations Office at Vienna and UNIDO, and following the departure of UNIDO from the service in July 1997, a United Nations Office at Vienna service only. UN وعلى سبيل المثال أصبحت خدمات التدريب اللغوي المشتركة، بعد انسحاب الوكالة الدولية للطاقة الذرية منها، خدمة متقاسمة بين مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا واليونيدو، وبعد انسحاب اليونيدو من الدائرة في تموز/يوليه ١٩٩٧، أصبحت دائرة قاصرة على مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا.
    AVSI was in consultative status with UNIDO from 1999 to 2011. It was among the 73 NGOs whose consultative status was discontinued upon the adoption of Board decision IDB.39/Dec.11. UN وقد كان لمؤسسة المتطوِّعين للخدمة الدولية مركز استشاري في اليونيدو من عام 1999 إلى 2011، وكانت من بين 73 منظمةً غير حكومية أُوقف مركزها الاستشاري بعد اعتماد مقرَّر المجلس م ت ص-39/م-11.
    In conclusion, he noted that the process of rescuing UNIDO from its former state had been extremely costly and that, in order to ensure that the money and efforts invested were not wasted, it was necessary to clearly map out the future that Member States desired for UNIDO and to calculate exactly how much they would be willing to invest in order to bring about that future. UN ٣٣- وختم كلمته ملاحظا أن عملية انقاذ اليونيدو من حالتها السابقة كانت مكلفة الى أقصى حد وأن من الضروري، لضمان عدم تبديد اﻷموال والجهود المبذولة، وضع صورة لمستقبل اليونيدو الذي ترغب فيه الدول اﻷعضاء واجراء حساب دقيق للمبلغ الذي تكون مستعدة لاستثماره بغية تحقيق ذلك المستقبل.
    Thus, UNDP would be prepared to receive local currency assessed contributions on behalf of UNIDO from UNIDO member governments, but with the proviso that UNDP will only provide US dollar credit to UNIDO at such time that UNDP has actually utilized the funds received. UN ومن ثم فان اليونديب سوف يكون على استعداد لتلقي الاشتراكات المقررة بالعملة المحلية لصالح اليونيدو من الحكومات اﻷعضاء في اليونيدو ، ولكن بشرط أن يقتصر اليونديب على تقديم ائتمان بالدولار اﻷمريكي الى اليونيدو حينما يكون اليونديب قد استخدم فعلا اﻷموال المتلقاة .
    “Noting that the present funding base and structure have some shortcomings which constrain UNIDO from funding the integrated programmes, UN " واذ يلاحظ أن قاعدة وبنية التمويل الحاليتين تنطويان على بضعة عيوب تعوق اليونيدو عن تمويل البرامج المتكاملة،
    In February and March 2009, $3 million was allocated to UNIDO from the One Fund in Albania, Cape Verde, Mozambique, United Republic of Tanzania and Uruguay for implementation activities in 2009. UN وفي شباط/ فبراير وآذار/مارس 2009، خصِّص مبلغ 3 ملايين دولار لليونيدو من " الصندوق الموحّد " في أوروغواي وألبانيا وجمهورية تنـزانيا المتحدة والرأس الأخضر وموزامبيق للأنشطة التنفيذية في عام 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more