"unido had become" - Translation from English to Arabic

    • أن أصبحت اليونيدو
        
    • اليونيدو أصبحت
        
    Since UNIDO had become a specialized agency, no External Auditor had been appointed from an Asian country. UN ومنذ أن أصبحت اليونيدو وكالة متخصصة لم يُعيّن أي مراجع حسابات خارجي من أي بلد آسيوي.
    Moreover, the rate of collection of assessed contributions in 2002 had been the highest since UNIDO had become a specialized agency. UN كما أن نسبة تحصيل الاشتراكات المقررة في عام 2002 كانت الأعلى منذ أن أصبحت اليونيدو وكالة متخصصة.
    Since 1985, when UNIDO had become a specialized agency, only one developing country had held the post of External Auditor. UN 13- وقال إنه منذ عام 1985، أي منذ أن أصبحت اليونيدو وكالة متخصصة، لم تشغل منصب مراجع حسابات خارجي سوى دولة نامية واحدة.
    It was clear that progress was being made and that UNIDO had become a model of reform within the United Nations system. UN فمن الواضح أن ثمة تقدما يتحقق وأن اليونيدو أصبحت نموذجا للاصلاح داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Such figures were a clear demonstration of the fact that UNIDO had become more effective and efficient. UN وتؤكد هذه الأرقام بوضوح حقيقة أنَّ اليونيدو أصبحت أكثر فعّالية وكفاءة.
    Ever since 1985, when UNIDO had become a specialized agency, no Asian country had held the post of External Auditor. UN 41- وقالت إنه منذ أن أصبحت اليونيدو وكالة متخصصة في عام 1985، لم يشغل أي بلد آسيوي منصب مراجع حسابات خارجي.
    It was encouraging to note that the rate of collection of assessed contributions for 2002 had been 93.1 per cent, the highest rate since UNIDO had become a specialized agency. UN 18- وقال انه لمن دواعي التفاؤل ملاحظة أن نسبة تحصيل الاشتراكات المقررة لعام 2002 بلغت 93.1 في المائة، وهي أعلى نسبة منذ أن أصبحت اليونيدو وكالة متخصصة.
    The collection rate of assessed contributions for 2001 had been about 92 per cent, one of the highest since UNIDO had become a specialized agency. UN فقد وصلت نسبة ما سدد من الاشتراكات المقررة لعام 2001 حوالى 92 في المائة، وهي أعلى نسبة منذ أن أصبحت اليونيدو وكالة متخصصة.
    His delegation was pleased to note, as mentioned in document IDB.26/9, that the rate of collection of 2002 assessed contributions had been 87.6 per cent -- the highest since UNIDO had become a specialized agency. UN ويسعد وفده أن يلاحظ، مثلما ورد في الوثيقة IDB.26/9، أن نسبة تحصيل الاشتراكات المقررة عن عام 2002 قد بلغت 87.6 في المائة - وهي الأعلى منذ أن أصبحت اليونيدو وكالة متخصصة.
    His delegation was particularly pleased to note that the rate of collection of 2002 assessed contributions, at 87.6 per cent, was the highest achieved since UNIDO had become a specialized agency. UN وقال ان وفده مسرور على وجه الخصوص بما لاحظه من أن نسبة تحصيل الاشتراكات المقررة عن عام 2002 وهي 87.6 في المائة، كانت أعلى نسبة يتم تحقيقها منذ أن أصبحت اليونيدو وكالة متخصصة.
    While candidates from other regional groups had previously held the post of External Auditor for more than one term, no Asian candidate had held the post since UNIDO had become a specialized agency in 1985. UN وفي حين أن المرشحين من مجموعات إقليمية أخرى سبق أن شغلوا هذا المنصب لأكثر من فترة ولاية واحدة، فإن هذا المنصب لم يشغله أي مرشح آسيوي منذ أن أصبحت اليونيدو وكالة متخصصة في عام 1985.
    The Philippines noted that no Asian country had ever held the post of External Auditor since UNIDO had become a specialized agency of the United Nations system in 1985. UN ولاحظت الفلبين أن منصب مراجع حسابات خارجي لم يشغله أي بلد آسيوي منذ أن أصبحت اليونيدو وكالة متخصصة للأمم المتحدة في عام 1985.
    He welcomed the fact that the post of Director-General was set to be filled by an African for the first time since UNIDO had become a specialized agency in 1985. UN وأعرب عن ترحيبه بأن منصب المدير العام قد خُصص ليشغله شخص أفريقي لأول مرة منذ أن أصبحت اليونيدو وكالة متخصصة في عام 1985.
    No African had held the post of Director-General since UNIDO had become a specialized agency of the United Nations, and the Group appreciated the fact that, following Iraq's withdrawal of its candidate, no candidates from other regions were contesting the election. UN علما بأنه لم يتولّ أي أفريقي منصب المدير العام منذ أن أصبحت اليونيدو وكالة متخصصة في منظومة الأمم المتحدة؛ كما إن المجموعة تقدّر حق التقدير أنه عقب سحب العراق اسم مرشحه، لم يعد ينافسه على الفوز في الانتخاب أي مرشحين من مناطق إقليمية أخرى.
    The representatives of the Government of Peru also noted that since UNIDO had become a specialized agency in 1985, the General Conference had taken place only twice away from Vienna, namely the second session in Bangkok, Thailand (1987), and the fifth session in Yaoundé, Cameroon (1993). UN 7- كما ذكر ممثِّلو حكومة بيرو أنه منذ أن أصبحت اليونيدو وكالة متخصّصة في عام 1985، لم يُعقَد المؤتمر العام خارج فيينا سوى مرتين، وهما الدورة الثانية في بانكوك، تايلند (1987) والدورة الخامسة في ياوندي، الكاميرون (1993).
    Ms. HE Wangyang (China) reiterated her country's support for the candidature of Mr. Guillermo N. Carague, Chairman of the Philippine Commission of Audit, for the post of External Auditor, noting the contribution made by the delegation of the Philippines to securing consensus on the matter at the tenth session of the General Conference and the fact that no Asian had held the post of External Auditor since UNIDO had become a specialized agency. UN 75- السيدة هي وانغ يانغ (الصين): جدّدت تأييد بلدها لترشيح السيد غييرمو ن. كاراغي، رئيس لجنة مراجعة الحسابات في الفلبين لمنصب مراجع حسابات خارجي، وأشارت إلى إسهام الوفد الفلبينـي في ضمان التوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذه المسألة في الدورة العاشرة للمؤتمر العام، وإلى أنه ما من شخص آسيوي تولى وظيفة مراجع حسابات خارجي منذ أن أصبحت اليونيدو وكالة متخصصة.
    78. France welcomed the fact that UNIDO had become the fifth core agency of the Global Compact launched by the United Nations Secretary-General. UN 78- ثم قال إن فرنسا ترحّب بأن اليونيدو أصبحت الوكالة الأساسية الخامسة في الميثاق العالمي الذي أطلقه أمين عام الأمم المتحدة.
    Mr. Zholamanov (Kazakhstan) said that UNIDO had become relevant because of the passion for promoting energy development shown by Mr. Yumkella between 2005 and 2013. UN 72- السيد زولامانوف (كازاخستان): قال إنَّ اليونيدو أصبحت ذات أهمية بسبب روح التفاني التي أبداها السيد يومكيلا بين عامي 2005 و2013 في العمل على تنمية الطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more