"unido headquarters" - Translation from English to Arabic

    • مقر اليونيدو
        
    • مقرّ اليونيدو
        
    • بمقر اليونيدو
        
    • لمقر اليونيدو
        
    In addition, the Walloon region of Belgium takes part in the Network through a project based at UNIDO Headquarters in Vienna. UN اضافة إلى ذلك تشارك منطقة والون في بلجيكا في الشبكة من خلال مشروع يوجد في مقر اليونيدو في فيينا.
    However, the modalities of checks and balances must be formulated by UNIDO Headquarters. UN واستدرك قائلا إنه يجب على مقر اليونيدو أن يُعدَّ طرائق الضبط والتوازن.
    It was observed that an internal control mechanism existed in UNIDO Headquarters to ensure sufficient involvement of the HQ in the project execution. UN ولوحظ وجود آلية للمراقبة الداخلية في مقر اليونيدو لضمان قسط كاف من مشاركة المقر في تنفيذ المشاريع.
    In that regard, it was important to ensure close cooperation between UNIDO Headquarters, UNIDO Representatives and national counterparts, and the establishment of better mechanisms for the transparent and efficient monitoring of project implementation. UN ومن المهم، في هذا الصدد، ضمان التعاون الوثيق بين مقر اليونيدو وممثلي اليونيدو ونظرائهم الوطنيين من جانب، وإنشاء آلية أفضل من أجل شفافية وكفاءة مراقبة تنفيذ المشاريع من جانب آخر.
    In accordance with normal practice, my audit teams also provided UNIDO with a Management Letter, setting out the detailed findings arising from their examination at the UNIDO Headquarters and the field offices. UN ووفقا للممارسة المعتادة، قامت أيضا فرقُ المراجعة التابعة لي بتزويد اليونيدو برسالة إدارية تحدد النتائج التفصيلية الناشئة من عملية الفحص التي أجرتها الفرق في مقرّ اليونيدو وفي المكاتب الميدانية.
    An expert group meeting for developing strategies to combat mercury pollution emanating from artisanal mining was held at UNIDO Headquarters. UN وقد عقد اجتماع فريق خبراء في مقر اليونيدو لوضع استراتيجيات لمكافحة التلوث بالزئبق المنبعث نتيجة التعدين الحرفي.
    Coordination between UNIDO Headquarters and the field network; UN ● التنسيق بين مقر اليونيدو والشبكة الميدانية؛
    GC.12/Res.3 RESULTS-BASED MANAGEMENT Recalling the Director-General's commitment to enhancing organizational excellence and strengthening delivery capacity both at UNIDO Headquarters and in the field, UN إذ يستذكر التزام المدير العام بتعزيز الكفاءة في المنظمة وتدعيم القدرة على الإنجاز في مقر اليونيدو والميدان على السواء،
    The increased synergy between UNIDO Headquarters and the Investment and Technology Promotion Offices was also to be welcomed. UN وأعرب أيضا عن ترحيبه بزيادة التآزر بين مقر اليونيدو ومكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا.
    He stressed the important role played by UNIDO Headquarters in mobilizing funds for projects to be implemented through that Centre. UN وشدد على أهمية الدور الذي يقوم به مقر اليونيدو في حشد الأموال للمشاريع التي تنفذ من خلال هذا المركز.
    140. The External Audit carried out a sample based physical verification of the PPE at the UNIDO Headquarters. UN 140- أجرى مراجع الحسابات الخارجي تحققا ماديا على عينة من الممتلكات والمنشآت والمعدّات في مقر اليونيدو.
    Africa Industrialization Day was celebrated in several African countries, at UNIDO Headquarters and at the United Nations in New York and Geneva. UN واحتفل بهذا اليوم في بلدان افريقية عديدة، وفي مقر اليونيدو وفي مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك وجنيف.
    The proximity of Budapest to UNIDO Headquarters was an advantage since it would enable SAO to maintain continuous communication with the Organization. UN وأشار إلى أنَّ قرب بودابست من مقر اليونيدو هو ميزة إذ إنه سيمكّن ديوان مراجعة الحسابات من البقاء على اتصال مستمر مع المنظمة.
    Two reassignments were from the field to UNIDO Headquarters, 3 from UNIDO Headquarters to the field, 3 from field to field and one to the UNIDO Office in New York. UN فحدثت عمليتا انتقال من الميدان إلى مقر اليونيدو، و3 عمليات انتقال من مقر اليونيدو إلى الميدان، و3 عمليات أخرى من الميدان إلى الميدان، وواحدة إلى مكتب اليونيدو في نيويورك.
    The Manual provides direction and guidance on property management at UNIDO Headquarters and other locations and delineates responsibilities and functions of all parties involved. UN ويوفّر الدليل توجيها وإرشادات بشأن إدارة الممتلكات في مقر اليونيدو ومواقعها الأخرى ويحدد مسؤوليات جميع الأطراف المعنية ووظائفها.
    Meanwhile, increased video conferencing capabilities have been installed in UNIDO Headquarters and in several Field Offices, which has helped to bring them closer to the Headquarters in a virtual sense. UN وفي هذه الأثناء، جرى تعزيز قدرات الائتمار بواسطة الفيديو في مقر اليونيدو وفي عدّة مكاتب ميدانية، مما ساعد على تقريبها من المقر، بمعنى افتراضي.
    It is expected that this training will contribute to a better understanding and closer cooperation between UNIDO Headquarters and the field and to more effective and efficient operation of the field offices. UN ومن المتوقع أن يساهم هذا التدريب في فهم أفضل وتعاون أوثق بين مقر اليونيدو والميدان وفي جعل عمليات المكاتب الميدانية أكثر فعالية وكفاءة.
    At the end of April 2007, the first meeting of the joint task force took place at UNIDO Headquarters in Vienna. UN وفي أواخر نيسان/ أبريل 2007 عُقِد الاجتماع الأول لفرقة العمل المشتركة، في مقر اليونيدو في فيينا.
    In that regard, the consultations between developed and developing countries held recently at UNIDO Headquarters augured well for the future. UN والمشاورات التي عقدت مؤخرا في مقر اليونيدو بين البلدان متقدمة النمو والبلدان النامية تبشر بالخير للمستقبل، في ذلك الصدد.
    He also expressed gratitude to the Director-General for making it possible for several Salvadorian women to gain employment at UNIDO Headquarters in Vienna. UN كما عبَّر عن امتنانه للمدير العام لإتاحته الفرصة للعديد من النساء السلفادوريات للحصول على فرص عمل في مقرّ اليونيدو في فيينا.
    Most field offices have dedicated equipment linking their local area network (LAN) to UNIDO Headquarters. UN توجد لدى معظم المكاتب الميدانية أجهزة لتوصيل شبكاتها المحلية بمقر اليونيدو الرئيسي.
    Any further development of UNIDO's field presence should be commensurate with the technical, human and financial capacities of UNIDO Headquarters, to allow increases in the demand for technical assistance to be met. UN 30- وقال إن أي توسيع إضافي لحضور اليونيدو الميداني ينبغي أن يتناسب مع القدرات التقنية والبشرية والمالية المتاحة لمقر اليونيدو بحيث تتمكن المنظمة من الوفاء بالطلب المتزايد على المساعدة التقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more