"unido service" - Translation from English to Arabic

    • خدمات اليونيدو
        
    • اليونيدو لتقديم الخدمات
        
    (i) To continue and deepen the collective dialogue initiated between Member States and the Secretariat on UNIDO service modules; UN `١` أن يواصل ويعمّق الحوار الجماعي الذي استهل بين الدول اﻷعضاء واﻷمانة حول خدمات اليونيدو النمطية ؛
    During the first phase of the programme, seven components had been targeted, reflecting the different UNIDO service modules. UN فقد تم، خلال المرحلة الأولى من البرنامج، استهداف سبعة مكوّنات تجسّد مختلف نمائط خدمات اليونيدو.
    The Hungarian Government would like to utilize the UNIDO service modules in a way that would promote cross-border cooperation between the countries of Central Europe and further the industrial development of the least developed countries. UN وقال ان الحكومـة الهنغاريـة تود استغلال نمائط خدمات اليونيدو بشكل يعزز التعاون عبر الحدود بين بلدان أوروبا الوسطى ويزيد التنمية الصناعية في أقل البلدان نموا.
    The Organization will, inter alia, identify the industrial recovery needs and required interventions, the actual interventions in the rehabilitation and reconstruction of key industries and infrastructure supplying basic needs, as well as the promotion of income-generating activities within the areas covered by the UNIDO service modules. UN وسوف تقوم المنظمة بأمور منها تبيُّن الاحتياجات إلى الانتعاش الصناعي والتدخلات اللازمة، والتدخلات الفعلية في استصلاح وإعادة بناء صناعات أساسية والبنية التحتية بتوفير الاحتياجات الأساسية، وكذلك ترويج أنشطة مدرّة للدخل في المجالات التي تشملها نمائط خدمات اليونيدو.
    17. The most significant change in respect of programmatic activities was the introduction and implementation of the demand-driven integrated programmes, tailored to the needs of our partner countries and based on the UNIDO service modules. UN 17 - وأهم التغييرات التي أُدخلت على الأنشطة البرنامجية هي استحداث وتنفيذ برامج متكاملة تُعد على أساس الطلب وتصمم بشكل يفي باحتياجات شركائنا من البلدان وتقوم على مجموعات اليونيدو لتقديم الخدمات.
    This can best be achieved through a multidisciplinary approach combining the expertise of various UNIDO service modules. UN وهذا يمكن أن يتحقق على أفضل وجه من خلال نهج متعدد التخصصات يجمع ما بين الخبرات الفنية التي تشتمل عليها مختلف نمائط خدمات اليونيدو .
    In this connection, efforts have been made to align the priorities and focus of the programme for IDDA with the Business Plan and the new UNIDO service modules.I. DEVELOPMENT OF INTEGRATED UN وفي هذا الصدد ، بذلت جهود للتوفيق بين أولويات البرنامج الخاص بالعقد ونقاط تركيزه مع خطة اﻷعمال ومع نمائط خدمات اليونيدو الجديدة . Arabic
    8. As an initial step in the application of the new UNIDO service modules in Latin America and the Caribbean, integrated programmes are at various stages of development for four selected countries: Bolivia, Colombia, Cuba and Guatemala. UN ٨ - كخطوة أولية في تطبيق نمائط خدمات اليونيدو الجديدة في أمريكا اللاتينية والكاريبي ، هناك برامج متكاملة في مراحل مختلفة من التطوير خاصة بأربعة بلدان مختارة هي بوليفيا وغواتيمالا وكوبا وكولومبيا .
    While each regional office would ideally be allocated the technical expertise to cover each of the eight UNIDO service modules, the exact profile would take account of specific regional needs. UN واذا كان كل مكتب اقليمي سيزود، في الحالة المثلى، بالخبرة التقنية اللازمة لتغطية كل من نمائط خدمات اليونيدو الثماني، فان تخصيص الموارد على وجه الدقة يمكن أن يأخذ في الحسبان الاحتياجات الاقليمية الخاصة.
    While each regional office would ideally be allocated the technical expertise to cover each of the eight UNIDO service modules, the exact profile would take account of specific regional needs. UN واذا كان كل مكتب اقليمي سيزود، في الحالة المثلى، بالخبرة التقنية اللازمة لتغطية كل من نمائط خدمات اليونيدو الثماني، فان تخصيص الموارد على وجه الدقة يمكن أن يأخذ في الحسبان الاحتياجات الاقليمية الخاصة.
    2. As an initial phase in the application of the new UNIDO service modules in Asia and the Pacific, integrated programmes have been developed for India, Sri Lanka and Thailand, while the programme for the Islamic Republic of Iran is currently under preparation. UN ٢ - بصفة مرحلة أولى من تطبيق نمائط خدمات اليونيدو الجديدة في آسيا والمحيط الهادىء ، صيغت برامج متكاملة لكل من تايلند وسري لانكا والهند ، بينما يجرى اعداد البرنامج الخاص بجمهورية ايران الاسلامية .
    In its decision IDB.20/Dec.10, the Industrial Development Board focused on a number of issues within the context of the new UNIDO service modules and their application in Africa. UN ١ - ركـز مجلس التنمية الصناعية فـي مقرره م ت ص-٠٢/م-٠١ على عدد من المسائل ضمن نطاق نمائط خدمات اليونيدو الجديدة وتطبيق تلك النمائط في افريقيا .
    He welcomed the various steps taken by UNIDO in 2003 to consolidate the results of the reform process, including the refinement of the UNIDO service modules and the development of a new corporate strategy, a medium-term programme framework for 2004-2007 and a consolidated research programme. UN ورحّب أيضا بمختلف الخطوات التي قامت بها اليونيدو في عام 2003 بغية تدعيم نتائج عملية الإصلاح، بما في ذلك صقل وتحسين نمائط خدمات اليونيدو ووضع استراتيجية مؤسسية جديدة وإطار برنامجي متوسط الأجل للفترة 2004-2007 وبرنامج أبحاث مدعّم.
    2. In developing the new UNIDO service modules for application in all regions, full account was taken of relevant preliminary guidelines for a work programme for 1998 and 1999 for Latin America and the Caribbean, as defined in the report of the 1997 Regional Forum on Industrial Policy. UN ٢ - عند صوغ نمائط خدمات اليونيدو الجديدة من أجل تطبيقها في جميع المناطق ، وضعت في الاعتبـار التام المبادىء التوجيهية اﻷولية ذات الصلة لوضع برنامج عمل خاص بأمريكا اللاتينية والكاريبي لعامي ٨٩٩١ و ٩٩٩١ ، بصيغتها المحددة في تقرير الملتقى الاقليمي المعني بالسياسات الصناعية الذي عقد في عام ٧٩٩١ .
    All UNIDO service modules address capacity-building and effectively incorporate elements of IHRD. This mainstreaming approach allows IHRD, wherever relevant, to become an integral part of all UNIDO’s industrial support service activities. UN ٣ - ومما يذكر أن جميع نمائط خدمات اليونيدو تعالج موضوع بناء القدرات وتدمج بفعالية عناصر تنمية الموارد البشرية في المجال الصناعي ، حيثما كانت ذات صلة ، لتصبح جزءا أساسيا في جميع أنشطة اليونيدو المتعلقة بخدمات الدعم الصناعي .
    Assistance to countries emerging from crisis situations, including the diagnostic phase, i.e. identification of industrial recovery needs and required support; actual assistance in rehabilitation and reconstruction of key industries and infrastructure supplying basic needs; promotion of job/income-generating activities within the framework of the UNIDO service modules and in order to mitigate the vulnerability of people. UN :: تقديم المساعدة إلى البلدان الخارجة من أحوال متأزّمة، وهي تشمل مرحلة التشخيص، أي استبانة احتياجات الانتعاش الصناعي والدعم اللازم لذلك؛ والمساعدة الفعلية في استصلاح وإعادة بناء الصناعات والمرافق المحورية التي تورّد الاحتياجات الأساسية؛ وتعزيز الأنشطة المولّدة لفرص العمل/ المدرّة للدخل ضمن إطار نمائط خدمات اليونيدو ومن أجل تخفيف هشاشة أحوال الناس.
    With a view to enabling women to take advantage of business opportunities based on market mechanisms and entrepreneurial initiatives, UNIDO has a special programme for women entrepreneurship development (WED) within the scope of the UNIDO service module " Small business development " . UN ولتمكين المرأة من الاستفادة من فرص الأعمال التجارية القائمة على آليات السوق ومبادرات الأعمال، أعدت اليونيدو برنامجا خاصا لتطوير قدرات إدارة الأعمال التجارية لدى المرأة وذلك في إطار وحدة اليونيدو لتقديم الخدمات المسماة " تنمية الأعمال التجارية الصغيرة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more