"unified armed" - Translation from English to Arabic

    • المسلحة الموحدة
        
    • مسلحة موحدة
        
    The unified armed forces of the federal State may be of a territorial nature in the territory of Abkhazia. UN وقد يكون للقوات المسلحة الموحدة للدولة الاتحادية طابع إقليمي في أراضي أبخازيا.
    There is a pressing need to overcome delays in demobilization and in the formation of the unified armed forces and to ensure full logistical support by the Government and the donor community to the electoral process. UN فهناك حاجة ماسة للتغلب على التأخير في عملية التسريح وفي تشكيل القوات المسلحة الموحدة ولكفالة تقديم الحكومة والمجتمع الدولي دعما سوقيا كاملا للعملية الانتخابية.
    Such provisions should include precise prescriptions for the collection, dismantlement and disposal of excess arms not needed for national security forces and for the overall size and composition of the new unified armed forces once the peace settlement is implemented. UN وينبغي أن تتضمن هذه اﻷحكام وصفات لتجميع وتفكيك والتصرف في اﻷسلحة الزائدة غير اللازمة لقوات اﻷمن الوطنية وللحجم اﻹجمالي للقوات المسلحة الموحدة الجديدة بمجرد تنفيذ تسوية السلام.
    Welcoming the successful conclusion of military talks between the two parties which paves the way for the formation of the unified armed forces, UN وإذ يرحب باختتام المحادثات العسكرية بين الطرفين بنجاح، حيث أدت هذه المحادثات إلى تمهيد الطريق لتشكيل قوات مسلحة موحدة.
    Welcoming the successful conclusion of military talks between the two parties which paves the way for the formation of the unified armed forces, UN وإذ يرحب باختتام المحادثات العسكرية بين الطرفين بنجاح، حيث أدت هذه المحادثات إلى تمهيد الطريق لتشكيل قوات مسلحة موحدة.
    During the campaign, she called for the accelerated implementation of provisions of the Ouagadougou Agreement that relate to the disarmament, demobilization and reintegration of the Forces nouvelles and for the establishment of unified armed forces before the elections. UN وخلال الحملة، دعت إلى التعجيل بتنفيذ أحكام اتفاق واغادوغو ذات الصلة بنزع سلاح القوى الجديدة وتسريحها وإعادة إدماجها وإنشاء قوات مسلحة موحدة قبل الانتخابات.
    Meanwhile, the Supervision and Monitoring Commission approved a total of 19 documents relating to the organization, operating procedures, uniforms, ranking symbols and training of the unified armed forces and other matters. UN وفي غضون ذلك، وافقت لجنة اﻹشراف والرصد على ما مجموعه ١٩ وثيقة تتصل بتنظيم القوات المسلحة الموحدة واجراءات عملها وزيها الرسمي ورموز رتبها وتدريبها، ومسائل أخرى.
    There is a pressing need to overcome delays in demobilization and in the formation of the unified armed forces and to ensure full logistical support by the Government and the donor community to the electoral process. UN فهناك حاجة ماسة للتغلب علـى التأخيــر فـي عمليـة التسريح وفي تشكيل القوات المسلحة الموحدة ولكفالة تقديم الحكومة والمجتمع الدولي دعما سوقيا كاملا للعملية الانتخابية.
    In this context, members of the RUF/SL who may wish to be part of the country's military can become part of the new unified armed forces within a framework to be discussed and agreed upon by the Commission. UN وفي هذا الصدد، يجوز لمن يرغب من أفراد الجبهة في أن يكون جزءا من القوات المسلحة للبلد أن يصبح جزءا من القوات المسلحة الموحدة الجديدة في إطار تناقشه اللجنة وتتفق عليه.
    With the establishment of the Government of Unity and National Reconciliation, the parties should move expeditiously to normalize State administration throughout the whole country, to complete the formation of the unified armed forces and the national police, as well as to demobilize the excess UNITA military personnel. UN ومع تشكيل حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية، ينبغي لﻷطراف أن تنتقل سريعا إلى تطبيع إدارة الدولة في كافة أنحاء البلد، واستكمال تشكيل القوات المسلحة الموحدة والشرطة الوطنية، وكذلك تسريح اﻷفراد العسكريين التابعين لليونيتا الزائدين عن الحاجة.
    “Noting the agreement reached between the President of Angola and the President of the União Nacional para a Independência Total de Angola in Libreville on 1 March 1996 (S/1996/175, annex) on the formation of the unified armed forces by June 1996 as well as the establishment of the Government of National Unity and Reconciliation between June and July 1996, UN " وإذ يلاحظ الاتفاق الذي تم التوصل إليه بين رئيس أنغولا ورئيس الاتحاد الوطني في ليبرفيل، في ١ آذار/مارس ١٩٩٦ )S/1996/175، المرفق( بشأن تشكيل القوات المسلحة الموحدة بحلول حزيران/يونيه ١٩٩٦، وكذلك تشكيل حكومة الوحدة والمصالحة الوطنيتين فيما بين حزيران/يونيه وتموز/يوليه ١٩٩٦،
    Noting the agreement reached between the President of Angola and the Chairman of UNITA in Libreville, Gabon, on 1 March 1996 (S/1996/175, annex) on the formation of the unified armed forces by June 1996 as well as the establishment of the Government of National Unity and Reconciliation between June and July 1996, UN وإذ يلاحظ الاتفاق الـــــذي تم التوصل إليه بين رئيس أنغولا ورئيس الاتحاد الوطني في ليبرفيل، غابــــون، فــــي ١ آذار/مارس ١٩٩٦ )S/1996/175، المرفق( بشأن تشكيل القوات المسلحة الموحدة بحلول حزيران/يونيه ١٩٩٦، وكذلك تشكيل حكومة الوحدة والمصالحة الوطنيتين فيما بين حزيران/يونيه وتموز/يوليه ١٩٩٦،
    Noting the agreement reached between the President of Angola and the Chairman of UNITA in Libreville, Gabon, on 1 March 1996 (S/1996/175, annex) on the formation of the unified armed forces by June 1996 as well as the 96-11864 (E) /... Page establishment of the Government of National Unity and Reconciliation between June and July 1996, UN وإذ يلاحظ الاتفاق الـــــذي تم التوصل إليه بين رئيس أنغولا ورئيس الاتحاد الوطني في ليبرفيل، غابون، في ١ آذار/مارس ١٩٩٦ )S/1996/175، المرفق( بشأن تشكيل القوات المسلحة الموحدة بحلول حزيران/يونيه ١٩٩٦، وكذلك تشكيل حكومة الوحدة والمصالحة الوطنيتين فيما بين حزيران/يونيه وتموز/يوليه ١٩٩٦،
    10. Urges the Government of Angola and UNITA to abide strictly by their obligations under the Lusaka Protocol as well as the commitments entered into in Libreville, Gabon, on 1 March 1996, including the selection of UNITA troops for incorporation into the FAA and the completion of the formation of the unified armed forces by June 1996; UN ١٠ - يحث الحكومة اﻷنغولية والاتحاد الوطني على التقيد التام بالتزاماتهما بموجب بروتوكول لوساكا فضلا عن الالتزامات التي تعهدا بها في ليبرفيل، غابون، في ١ آذار/مارس ١٩٩٦، بما في ذلك اختيار قوات من الاتحاد الوطني ﻹدماجها في القوات المسلحة اﻷنغولية وإكمال تشكيل القوات المسلحة الموحدة بحلول حزيران/يونيه ١٩٩٦؛
    “Welcoming the successful conclusion of military talks between the two parties which paves the way for the formation of the unified armed forces, UN " وإذ يرحب باختتام المحادثات العسكرية بين الطرفين بنجاح، حيث أدت هذه المحادثات إلى تمهيد الطريق لتشكيل قوات مسلحة موحدة.
    To the extent possible, special provisions for disarmament, demobilization, reintegration and the creation of new unified armed security forces (integrating the opposition forces) should therefore be agreed upon in the course of negotiations leading to a formal peace agreement. UN ولذلك ينبغي الاتفاق إلى أقصى حد ممكن على التدابير الخاصة لنزع السلاح والتسريح وإعادة اﻹدماج في المجتمع وإنشاء قوات أمن وقوات مسلحة موحدة جديدة )وإدماج قوات المعارضة فيها( أثناء المفاوضات المفضية إلى اتفاق السلام الرسمي.
    3. Welcomes the progress made to date in the implementation of the provisions of the General Peace Agreement but stresses its concern that the delays previously reported to the Security Council have not been entirely overcome, in particular with respect to the assembly and demobilization of forces, the formation of the new unified armed forces, and finalizing the arrangements for the elections; UN ٣ - يرحب بالتقدم المحرز حتى اﻵن في تنفيذ أحكام اتفاق السلم العام، ولكنه يشدد على اﻹعراب عن قلقه إزاء عدم التغلب تماما على التأخيرات التي أبلغ بها اﻷمين العام من قبل، وخاصة بالنسبة لتجميع وتسريح القوات، وتشكيل قوات مسلحة موحدة جديدة، وإنهاء الترتيبات الخاصة بالانتخابات؛
    13. Requests the Secretary-General to keep the Security Council informed of developments regarding the full implementation of the provisions of the General Peace Agreement and to submit a report to the Security Council by 18 August 1993 on the outcome of the discussions on the revised timetable, including for the assembly and demobilization of forces and the formation of the new unified armed forces; UN ١٣ - يطلب من اﻷمين العام أن يبقي مجلس اﻷمن على علم بالتطورات المتصلة بالتنفيذ الكامل ﻷحكام اتفاق السلم العام، وأن يقدم تقريرا الى مجلس اﻷمن بحلول ١٨ آب/اغسطس ١٩٩٣ بشأن حصيلة المناقشات المتعلقة بالجدول الزمني المنقح، بما في ذلك ما يتصل بتجميع وتسريح القوات وتشكيل قوات مسلحة موحدة جديدة؛
    3. Welcomes the progress made to date in the implementation of the provisions of the General Peace Agreement but stresses its concern that the 93-39310 (E) 090793 /... delays previously reported to the Security Council have not been entirely overcome, in particular with respect to the assembly and demobilization of forces, the formation of the new unified armed forces, and finalizing the arrangements for the elections; UN ٣ - يرحب بالتقدم المحرز حتى اﻵن في تنفيذ أحكام اتفاق السلم العام، ولكنه يشدد على اﻹعراب عن قلقه إزاء عدم التغلب تماما على التأخيرات التي أبلغ بها اﻷمين العام من قبل، وخاصة بالنسبة لتجميع وتسريح القوات، وتشكيل قوات مسلحة موحدة جديدة، وإنهاء الترتيبات الخاصة بالانتخابات؛
    13. Requests the Secretary-General to keep the Security Council informed of developments regarding the full implementation of the provisions of the General Peace Agreement and to submit a report to the Security Council by 18 August 1993 on the outcome of the discussions on the revised timetable, including for the assembly and demobilization of forces and the formation of the new unified armed forces; English UN ١٣ - يطلب من اﻷمين العام أن يبقي مجلس اﻷمن على علم بالتطورات المتصلة بالتنفيذ الكامل ﻷحكام اتفاق السلم العام، وأن يقدم تقريرا الى مجلس اﻷمن بحلول ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٣ بشأن حصيلة المناقشات المتعلقة بالجدول الزمني المنقح، بما في ذلك ما يتصل بتجميع وتسريح القوات وتشكيل قوات مسلحة موحدة جديدة؛
    3. Welcomes the progress made to date in the implementation of the provisions of the General Peace Agreement but stresses its concern that the delays previously reported to the Security Council have not been entirely overcome, in particular with respect to the assembly and demobilization of forces, the formation of the new unified armed forces, and finalizing the arrangements for the elections; UN ٣ - يرحب بالتقدم المحرز حتى اﻵن في تنفيذ أحكام اتفاق السلم العام، ولكنه يشدد على اﻹعراب عن قلقه إزاء عدم التغلب تماما على التأخيرات التي أبلغ بها اﻷمين العام من قبل، وخاصة بالنسبة لتجميع وتسريح القوات، وتشكيل قوات مسلحة موحدة جديدة، وإنهاء الترتيبات الخاصة بالانتخابات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more