"unified character of the convention" - Translation from English to Arabic

    • الطابع الموحد للاتفاقية
        
    2. Also reaffirms the unified character of the Convention and the vital importance of preserving its integrity; UN 2 - تؤكد من جديد أيضا الطابع الموحد للاتفاقية والأهمية البالغة التي يكتسيها الحفاظ عليه؛
    2. Also reaffirms the unified character of the Convention and the vital importance of preserving its integrity; UN 2 - تؤكد من جديد أيضا الطابع الموحد للاتفاقية والأهمية البالغة التي يكتسيها الحفاظ عليه؛
    2. Also reaffirms the unified character of the Convention and the vital importance of preserving its integrity; UN 2 - تؤكد من جديد أيضا الطابع الموحد للاتفاقية والأهمية البالغة التي يكتسيها الحفاظ عليه؛
    The General Assembly has rightly reaffirmed the unified character of the Convention and the need to maintain its integrity. UN وقد أصابت الجمعية العامة بالتأكيد مجدداً على الطابع الموحد للاتفاقية وضرورة الحفاظ على سلامتها.
    2. Also reaffirms the unified character of the Convention and the vital importance of preserving its integrity; UN 2 - تؤكد من جديد أيضا الطابع الموحد للاتفاقية والأهمية البالغة التي يكتسيها الحفاظ عليه؛
    Convinced that it is important to safeguard the unified character of the Convention and related resolutions adopted therewith and to apply them in a manner consistent with that character and with their object and purpose, UN وإقتناعا منها بأن من المهم صون الطابع الموحد للاتفاقية والقرارات المتصلة بها المتخذة معها وتطبيقها بطريقة تتسق مع هذا الطابع ومع موضوعها ومقصدها،
    Convinced that it is important to safeguard the unified character of the Convention and related resolutions adopted therewith and to apply them in a manner consistent with that character and with their object and purpose, UN وإقتناعا منها بأن من المهم صون الطابع الموحد للاتفاقية والقرارات المتصلة بها المتخذة معها وتطبيقها بطريقة تتسق مع هذا الطابع ومع موضوعها ومقصدها،
    The provisions of the draft Agreement preserve the unified character of the Convention and the fundamental principle that the resources of the seabed beyond the limits of national jurisdiction are the common heritage of mankind. UN وإن أحكام مشروع الاتفاق تحافظ على الطابع الموحد للاتفاقية والمبدأ اﻷساسي الذي يقضي بأن موارد قاع البحار خارج حدود الولاية الوطنية تراث مشترك للبشرية.
    2. Also reaffirms the unified character of the Convention and the vital importance of preserving its integrity; UN 2 - تعيد أيضا تأكيد الطابع الموحد للاتفاقية والأهمية البالغة التي يكتسيها الحفاظ عليه؛
    2. Also reaffirms the unified character of the Convention and the vital importance of preserving its integrity; UN 2 - تعيد أيضا تأكيد الطابع الموحد للاتفاقية والأهمية البالغة التي يكتسيها الحفاظ عليه؛
    2. Also reaffirms the unified character of the Convention and the vital importance of preserving its integrity; UN 2 - تعيد أيضا تأكيد الطابع الموحد للاتفاقية والأهمية البالغة التي يكتسيها الحفاظ عليه؛
    2. Also reaffirms the unified character of the Convention and the vital importance of preserving its integrity; UN 2 - تعيد أيضا تأكيد الطابع الموحد للاتفاقية والأهمية البالغة التي يكتسيها الحفاظ عليه؛
    2. Also reaffirms the unified character of the Convention and the vital importance of preserving its integrity; UN 2 - تعيد أيضا تأكيد الطابع الموحد للاتفاقية والأهمية البالغة التي يكتسيها الحفاظ عليه؛
    4. Reaffirms the unified character of the Convention and the need to preserve its integrity; UN 4 - تعيد تأكيد الطابع الموحد للاتفاقية والحاجة إلى المحافظة على تكاملها؛
    8. Calls upon all States to safeguard the unified character of the Convention and related resolutions adopted therewith and to apply them in a manner consistent with that character and with their object and purpose; UN ٨ - تطلــب إلى جميع الدول صون الطابع الموحد للاتفاقية والقرارات المتصلة بها المتخذة معها وتطبيقها بطريقة تتسق مع هذا الطابع ومع موضوعها ومقصدها؛
    It is important to recall, in this respect, the unified character of the Convention, which has been frequently reaffirmed, including by the General Assembly in its resolution 52/26. UN ومن المهم اﻹشارة في هذا الصدد إلى الطابع الموحد للاتفاقية الذي يتم تأكيده من جديد بصورة متكررة، بما في ذلك من جانب الجمعية العامة في قرارها ٥٢/٢٦.
    Recognition of what operative paragraph 7 terms the “unified character of the Convention” should be reflected in the organization of the work of the General Assembly and other relevant United Nations bodies and the specialized agencies in connection with the seas. UN وينبغي أن ينعكس ما تسميه الفقرة ٧ من منطوق مشروع القرار " الطابع الموحد للاتفاقية " في تنظيم أعمال الجمعية العامة وهيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة والوكالات المتخصصة، فيما يتعلق بالبحار.
    We expressed the hope that what paragraph 7 of last year's resolution 49/28 termed “the unified character of the Convention” — that is, the Convention on the Law of the Sea — which is now repeated in paragraph 3 of draft resolution A/50/L.34, would be reflected in the organization of the work of the General Assembly. UN وأعربنا عن اﻷمل في أن يكون ما وصفته الفقرة ٧ من القرار ٤٩/٢٨ المتخذ في العام الماضي - بعبارة " الطابع الموحد للاتفاقية " - أي اتفاقية قانون البحار، وهو ما يتكرر اﻵن في الفقرة ٣ من مشروع القرار A/50/L.34 - أمرا يتجلى في تنظيم عمل الجمعية العامة نفسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more