"unifil in" - Translation from English to Arabic

    • اليونيفيل في
        
    • القوة في
        
    • المؤقتة في لبنان في
        
    • القوة المؤقتة في
        
    • للقوة في
        
    • قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
        
    • لليونيفيل في
        
    • القوة فيما
        
    • اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان
        
    • قوة الأمم المتحدة في
        
    • لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
        
    • تنفيذا للمهمة الموكولة
        
    In this regard, the LAF has intensified its cooperation in terms of joint patrols with UNIFIL in its area of operation. UN وفي هذا الصدد، كثفت القوات المسلحة اللبنانية تعاونها من حيث الدوريات المشتركة مع اليونيفيل في منطقة عملها.
    The continuing resort to unilateral actions by Israel is undermining the agreement in the tripartite meetings and the role of UNIFIL in maintaining calm in its area of operation. UN وإن استمرار إسرائيل في اللجوء إلى إجراءات انفرادية يقوّض الاتفاق الذي تم التوصل إليه في الاجتماعات الثلاثية ودور اليونيفيل في المحافظة على الهدوء في منطقة عملياتها.
    Command of UNIFIL in the field is exercised by the Force Commander, who is also head of the mission. UN يتولى قيادة القوة في الميدان قائد القوة الذي يرأس البعثة أيضا.
    United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) Figure XVI Audit recommendations issued to UNIFIL in 2011 and 2012, by risk category UN توصيات مراجعي الحسابات المقدمة إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في عامي 2011 و 2012، حسب فئة المخاطر
    It recommended that UNIFIL, in close cooperation with Headquarters, should continue to monitor the cost and quality of rations provided by the current vendor. UN وتوصي بأن تستمر القوة المؤقتة في لبنان بالتعاون الوثيق مع المقر، برصد تكاليف حصص الإعاشة التي يقدمها البائعون ونوعيتها.
    It expresses deep appreciation to the Secretary-General and his assistants for their tireless efforts, which contribute to the valuable presence of UNIFIL in southern Lebanon. UN وتعرب عـن شديد امتنانها لﻷمين العام ولمساعديه لجهودهم الدؤوبة، التي تسهم في الوجود القيﱢم للقوة في جنوب لبنان.
    LAF remain vigilant and always ready to cooperate with UNIFIL in this context. UN وما زالت القوات المسلحة اللبنانية تتوخى اليقظة ودائم الاستعداد للتعاون مع اليونيفيل في هذا السياق.
    In addition, the Government of Lebanon conveys to you its appreciation for your untiring efforts in supporting the role of UNIFIL in southern Lebanon. UN علاوة على ذلك، تعرب حكومة لبنان لكم عن تقديرها للجهود الدؤوبة التي تبذلونها في تدعيم دور قوة اليونيفيل في جنوب لبنان.
    The Government of Lebanon also wishes to convey to you its appreciation for your tireless efforts in support of the role of UNIFIL in southern Lebanon. UN علاوة على ذلك، تعرب حكومة لبنان لكم عن تقديرها للجهود الدؤوبة التي تبذلونها في تدعيم دور قوة اليونيفيل في جنوب لبنان.
    The Army also cooperates fully with UNIFIL in investigating the circumstances surrounding terrorist attacks against it. UN ويتعاون الجيش تعاوناً تاماً مع اليونيفيل في التحقيق في الظروف المحيطة بالهجمات الإرهابية التي شُنت ضده.
    This link should enable real-time exchange in the aftermath of a serious incident and assist UNIFIL in de-escalating tensions. UN وينبغي لهذه الوصلة أن تتيح إجراء تبادل في الوقت الحقيقي في أعقاب حصول حادث خطير ولمساعدة اليونيفيل في خفض التصعيد.
    The primary responsibility for ensuring the freedom of movement of UNIFIL in its area of operations lies with the Lebanese authorities. UN إن المسؤولية الرئيسية عن كفالة حرية حركة اليونيفيل في منطقة عملياتها تقع على عاتق السلطات اللبنانية.
    The Committee commends the significant progress made by UNIFIL in identifying obsolete equipment. UN وتثني اللجنة على التقدم الكبير الذي أحرزته القوة في التعرف على المعدات العتيقة.
    The cost incurred to UNIFIL in this regard has not been quantified. UN وقد تكبدت القوة في هذا الصدد تكلفة لم تقدر بعد.
    The Government of Lebanon also wishes to convey to you its appreciation of your tireless efforts to support the role of UNIFIL in southern Lebanon. UN علاوة على ذلك، تعرب حكومة لبنان لكم عن تقديرها للجهود الدؤوبة التي تبذلونها في تدعيم دور القوة في جنوب لبنان.
    The Committee was informed that a review of ammunition requirements was conducted in UNIFIL in 1998. UN وأُبلغت اللجنة بأنه أُجري استعراض للاحتياجات من الذخيرة في قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان في عام ١٩٩٨.
    Audit recommendations issued to UNIFIL in 2010 and 2011, by risk category UN توصيات مراجعي الحسابات الصادرة إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في 2010 و 2011، مصنفة بحسب فئة المخاطر
    In this regard, the role of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) in providing humanitarian assistance to the suffering civilian population, as well as in undertaking measures for its protection, cannot he overestimated. UN وفي هذا الصدد، إن دور قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان في توفير المساعدة اﻹنسانية للسكان المدنيين الذين يعانون، وكذلك دورها في اتخاذ تدابير لحمايتهم، لا يمكن المبالغة في التشديد عليهما.
    The Advisory Committee continues to support the initiatives being undertaken to facilitate greater regional cooperation among missions in the Middle East, as well as the present role of UNIFIL in that regard. UN ولا تزال اللجنة الاستشارية تؤيد المبادرات المتخذة لتيسير المزيد من التعاون الإقليمي فيما بين البعثات في الشرق الأوسط وتدعم الدور الحالي الذي تقوم به القوة المؤقتة في هذا الصدد.
    It expresses deep appreciation for the tireless endeavours of the Secretary-General and his assistants, which contribute to the valuable presence of UNIFIL in southern Lebanon. UN وهي تعرب عن عميق تقديرها للجهود التي لا تكل لﻷمين العام ومساعديه والتي تسهم في الوجود القيم للقوة في جنوب لبنان.
    The strategic review identified three strategic priorities for UNIFIL in the implementation of its mandate: UN وحدد الاستعراض الاستراتيجي ثلاث أولويات استراتيجية لليونيفيل في تنفيذ ولايتها، هي:
    Those authorities rendered assistance to UNIFIL in connection with the rotation of troops through Beirut and other logistic activities. UN وتواصل هذه السلطات تقديم مساعدة الى القوة فيما يتصل بتناوب قواتها عن طريق بيروت وباﻷنشطة السوقية اﻷخرى.
    The primary responsibility for ensuring the freedom of movement of UNIFIL in its area of operations, and to protect its personnel, lies with the Lebanese authorities. UN وتتحمل السلطات اللبنانية المسؤولية الرئيسية عن ضمان حرية تنقل قوة الأمم المتحدة في منطقة عملياتها وحماية أفرادها.
    A third rocket launched from the same area struck next to a base of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) in southern Lebanon. UN وأصاب صاروخ ثالث أُطلق من المنطقة نفسها موقعا مجاورا لقاعدة تابعة لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في جنوب ذلك البلد.
    I take this opportunity to commend, on behalf of the Government of Lebanon, the efforts of the command and members of UNIFIL and the efforts and sacrifices made by the States participating in UNIFIL in carrying out the Force's mandate. UN أغتنم هذه الفرصة لأثني باسم الحكومة اللبنانية على الجهود التي تبذلها قوة اليونيفيل قيادة وأفرادا، وعلى ما تقدمه البلدان المساهمة في هذه القوة من جهود وتضحيات تنفيذا للمهمة الموكولة إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more