"unifil observed" - Translation from English to Arabic

    • لاحظت اليونيفيل
        
    • ولاحظت اليونيفيل
        
    • لاحظت القوة
        
    During the reporting period, UNIFIL observed an increase in the number of individuals carrying hunting weapons in its area of operations. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لاحظت اليونيفيل زيادةً في عدد الأفراد الذين يحملون أسلحة صيد في منطقة عملياتها.
    On 13 occasions, UNIFIL observed Israel Defense Forces personnel carrying out operational activities in the occupied area of northern Ghajar. UN وقد لاحظت اليونيفيل قيام أفراد تابعين لجيش الدفاع الإسرائيلي، في 13 مناسبة، بتنفيذ عمليات في المنطقة المحتلة الواقعة شمالي قرية الغجر.
    During the reporting period, in addition to the significant number of unmanned aerial vehicles overflying Lebanese territory, UNIFIL observed several air exercises, including formations of multiple fighter jets. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وبالإضافة إلى العدد الكبير من الطائرات من دون طيار التي تحلق فوق الأراضي اللبنانية، لاحظت اليونيفيل إجراء مناورات جوية عدة، شملت تشكيلات من مقاتلات متعددة.
    UNIFIL observed frequent violations by Lebanese civilians tending a garden next to the main road by El Adeisse. UN ولاحظت اليونيفيل انتهاكات متكررة من قبل مدنيين لبنانيين يحرثون بستانا في جوار الطريق الرئيسية قرب العديسة.
    Nevertheless, UNIFIL observed and reported air violations by Israeli jets and unmanned aerial vehicles on an almost daily basis. UN ومع ذلك فقد لاحظت القوة انتهاكات جوية قامت بها طائرات ومركبات جوية إسرائيلية غير مأهولة يوميا في معظم الأحيان، وأبلغت عن ذلك.
    On a number of occasions, UNIFIL observed Israel Defense Forces patrol vehicles stationed in the area pointing their gun turrets towards Lebanese territory. UN وفي عدد من المناسبات، لاحظت اليونيفيل مركبات دورية تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي متمركزة في المنطقة وهي توجه أبراج مدافعها نحو الأراضي اللبنانية.
    On 17 March, UNIFIL observed three Israeli soldiers briefly crossing the Blue Line in area 14B along Ghajar. UN وفي 17 آذار/مارس، لاحظت اليونيفيل قيام ثلاثة جنود إسرائيليين بعبور الخط الأزرق لفترة قصيرة في المنطقة 14 باء المتاخمة لقرية الغجر.
    In July and early August, UNIFIL observed at least two incidents during which the same vehicle violated the Blue Line to the south of El Adeisse, while its occupants photographed the area. UN وفي تموز/يوليه وأوائل آب/أغسطس، لاحظت اليونيفيل حادثين على الأقل قامت خلالهما نفس المركبة باختراق الخط الأزرق إلى الجنوب من العديسة بينما كان ركابها يصورون المنطقة.
    12. There were three incidents in August where UNIFIL observed Israel Defense Forces or Lebanese Armed Forces soldiers aiming their weapons across the Blue Line at soldiers on the other side. UN 12 - ووقعت ثلاثة حوادث في آب/أغسطس، حيث لاحظت اليونيفيل أن جنودا من الجيش اللبناني أو جيش الدفاع الإسرائيلي يصوبون أسلحتهم عبر الخط الأزرق على جنود في الجانب الآخر.
    15. During the reporting period, UNIFIL observed an increase in the number of ground violations of the Blue Line committed by shepherds or farmers, which occurred on an almost daily basis. UN 15 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لاحظت اليونيفيل زيادة في عدد الانتهاكات البرية للخط الأزرق التي ارتكبها الرعاة والمزارعون، والتي حدثت بشكل يومي تقريبا.
    UNIFIL observed Israeli navy units dropping 16 depth charges and firing three flares, in addition to warning shots on 11 occasions, along the line of buoys, reportedly to ward off Lebanese fishing boats in the vicinity. UN فقد لاحظت اليونيفيل وحدات بحرية إسرائيلية تقوم بإطلاق 16 قنبلة من قنابل الأعماق، وإطلاق ثلاث قنابل مضيئة، بالإضافة إلى طلقات تحذيرية في 11 مناسبة على امتداد خط العوامات، وذلك، حسب بعض التقارير، لإبعاد قوارب صيد لبنانية كانت تبحر بالقرب منه.
    UNIFIL observed one (1) man crossing the Blue Line by 10 meters in the vicinity of Mount Dov UN لاحظت اليونيفيل رجلا واحدا (1) يعبر الخط الأزرق مسافة 10 أمتار في مزارع شبعا
    UNIFIL observed two (2) fishermen crossing the Blue Line in the vicinity of the Wazzani river UN لاحظت اليونيفيل اثنين من الصيادين (2) يعبران الخط الأزرق على مستوى نهر الوزاني 30 تموز/يوليه 2013
    On 3 September, near El Adeisse, in an incident which merited concern, UNIFIL observed Lebanese Armed Forces soldiers aiming their weapons at an Israel Defense Forces soldier. UN وفي 3 أيلول/سبتمبر بالقرب من العديسة، وفي حادثة تستحق الاهتمام، لاحظت اليونيفيل قيام جنود من الجيش اللبناني بتصويب أسلحتهم في اتجاه جندي من جيش الدفاع الإسرائيلي.
    33. Along the line of buoys, UNIFIL observed Israel Defense Forces patrol boats dropping eight depth charges and three flares, reportedly to ward off Lebanese fishing boats in the vicinity. UN 33 - وعلى طول خط الطفافات، لاحظت اليونيفيل قيام زوارق دورية تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي بإلقاء ثماني قنابل أعماق وإطلاق ثلاث قنابل مضيئة، وذلك، حسبما أفيد، من أجل إبعاد قوارب صيد لبنانية كانت موجودة في المنطقة المجاورة لها.
    15. On 17 April, UNIFIL observed four Israeli soldiers crossing the Blue Line in the vicinity of Bastara, where the Blue Line is not visibly marked, towards shepherds before returning south of the Blue Line. UN ١٥ - وفي 17 نيسان/أبريل، لاحظت اليونيفيل قيام أربعة جنود إسرائيليين بعبور الخط الأزرق بالقرب من بسطرة، التي لم يتم ترسيم الخط الأزرق فيها بشكل واضح، متجهين نحو عدد من رعاة الغنم، قبل أن يعودوا إلى جنوب الخط الأزرق.
    24. During the reporting period, UNIFIL observed unauthorized armed personnel and weapons in its area of operations in violation of resolution 1701 (2006) on a number of occasions. UN 24 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لاحظت اليونيفيل في عدة مناسبات في منطقة عملياتها وجود مسلحين غير مأذون بهم، أو أسلحة غير مأذون بها، على نحو يشكل انتهاكا للقرار 1701 (2006).
    17. UNIFIL observed brief crossings of the Blue Line, mainly by Lebanese shepherds and farmers. UN ١٧ - ولاحظت اليونيفيل قيام البعض بعبور الخط الأزرق لفترة وجيزة، ولا سيما المزارعون ورعاة الماشية اللبنانيون.
    18. UNIFIL observed a number of ground violations of the Blue Line committed mainly by Lebanese shepherds but also by farmers. UN 18 - ولاحظت اليونيفيل عددا من الانتهاكات البرية للخط الأزرق التي يرتكبها بشكل رئيسي رعاة لبنانيون ولكن أيضا مزارعون لبنانيون.
    UNIFIL observed Israeli navy units dropping 10 depth charges and firing 3 flares, in addition to warning shots on 10 occasions, along the buoy line, reportedly to ward off Lebanese fishing boats in the vicinity of the line. UN ولاحظت اليونيفيل أن الوحدات البحرية الإسرائيلية ألقت عشر قنابل أعماق، وأطلقت ثلاث قنابل مضيئة، وأطلقت طلقات تحذيرية في عشر مناسبات على امتداد خط العوامات وذلك، حسب بعض التقارير، لإبعاد قوارب صيد لبنانية كانت تبحر في المنطقة القريبة من الخط.
    13. On 27 April, UNIFIL observed a Lebanese excavator working in the Wazzani/Hasbani River near the village of Ghajar (Sector East) and violating the Blue Line. UN 13 - وفي 27 نيسان/أبريل، لاحظت القوة حفارة لبنانية تعمل في نهري الوزاني/الحاصباني بالقرب من قرية الغجر (القطاع الشرقي) وتخترق الخط الأزرق.
    23. During the reporting period, UNIFIL observed a number of instances of unauthorized presence of armed personnel and weapons in its area of operations in violation of resolution 1701 (2006). UN 23 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لاحظت القوة عددا من حالات الوجود غير المأذون به لأفراد مسلحين وأسلحة في منطقة عملياتها في انتهاك للقرار 1701 (2006).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more