In some cases, UNIFIL positions received small arms or machine-gun fire for no apparent reason. | UN | وفي بعض الحالات، أصيبت مواقع القوة بنيران من أسلحة خفيفة أو من أسلحة رشاشة دون أي سبب ظاهر. |
As before, Lebanese villagers sought refuge in UNIFIL positions when there was shelling. | UN | وكما حدث من قبل، التمس القرويون اللبنانيون الملجأ في مواقع القوة عند حدوث قصف مدفعي. |
Around 5,000 persons sought refuge inside UNIFIL positions and at its logistic base in Tyre. | UN | والتمس حوالي ٠٠٠ ٥ شخص ملجأ في مواقع القوة وفي قاعدة سوقيات القوة في صور. |
UNIFIL has also received assurances from the Islamic Resistance, through the Lebanese Army, that they will not conduct operations in the vicinity of UNIFIL positions. | UN | وتلقت القوة أيضا من خلال الجيش اللبناني ضمانات من المقاومة اﻹسلامية بأنها لن تقوم بعمليات في جوار مواقع القوة. |
The DFF showed signs of loosened control and in some cases vented their apparent frustration by firing into villages and targeting UNIFIL positions. | UN | وظهرت بوادر على ضعف سيطرة قوات الدفاع الاسرائيلية التي قامت في بعض الحالات، تخلصا من اﻹحباط الظاهر لديها، بإطلاق النار على القرى واستهداف مواقع اليونيفيل. |
A Fijian officer and two Nepalese soldiers were injured by Islamic Resistance elements in response to the Force's attempts to prevent the latter from launching rockets from the vicinity of UNIFIL positions. | UN | وقد أصابت عناصر من المقاومة اﻹسلامية ضابطا فيجيﱢا وجنديين نيباليين عندما ردت هذه العناصر على محاولات القوة منعهم من إطلاق صواريخ من مناطق قريبة من مواقع القوة. |
The observation tower of one UNIFIL position was hit by eight rounds and IDF tank rounds and one aerial bomb impacted close to two other UNIFIL positions. | UN | وأصابت ثماني قذائف وقذائف أطلقتها مدفعية قوات الدفاع الإسرائيلية برج مراقبة لأحد مواقع القوة المؤقتة وسقطت قنبلة أسقطت من الجو مرتطمة بالقرب من موقعين آخرين للقوة المؤقتة. |
9. In July 1996, UNIFIL obtained a commitment from IDF to respect a safety zone around UNIFIL positions and received assurances from the Islamic Resistance that it would not operate in the vicinity of UNIFIL positions. | UN | ٩ - وقد حصلت اليونيفيل في تموز/يوليه ١٩٩٦ على التزام من قوات الدفاع اﻹسرائيلية بأنها ستحترم منطقة آمنة حول مواقع القوة وتلقت تأكيدات من المقاومة اﻹسلامية بأنها لن تقوم بعمليات بالقرب من مواقع القوة. |
13. In July 1996, UNIFIL obtained a commitment from IDF to respect a safety zone around UNIFIL positions and received assurances from the Islamic Resistance that they would not operate in the vicinity of UNIFIL positions. | UN | ١٣ - وقد حصلت القوة، في تموز/يوليه ١٩٩٦، على التزام من قوات الدفاع اﻹسرائيلية بأنها ستحترم منطقة آمنة حول مواقع القوة وتلقت تأكيدات من المقاومة اﻹسلامية بأنها لن تقوم بعمليات بالقرب من مواقع القوة. |
There were some 270 instances of firings at or close to UNIFIL positions, of which about 15 were caused by the Islamic Resistance and the remainder by IDF/DFF. | UN | فقد بلغ عدد حالات إطلاق النار على مواقع القوة وبالقرب منها نحو ٠٧٢ حالة، أحدثت المقاومة اﻹسلامية نحو ١٥ منها وأحدث جيش الدفاع اﻹسرائيلي/قوات اﻷمر الواقع الحالات اﻷخرى. |
14. UNIFIL continued to implement environmental initiatives, including the transportation of recyclable material from UNIFIL positions to a sorting facility in the area of operations, in cooperation with international and local governmental and non-governmental organizations, as a means of assistance to local municipalities. | UN | 14 - وواصلت القوة تنفيذ المبادرات البيئية، بما في ذلك نقل المواد القابلة للتدوير من مواقع القوة إلى مرفق للفرز في منطقة العمليات، بالتعاون مع المنظمات الدولية والمحلية الحكومية وغير الحكومية، وذلك كوسيلة لتقديم المساعدة إلى البلديات المحلية. |
9. In July 1996, UNIFIL obtained a commitment from IDF to respect a safety zone around UNIFIL positions and received assurances from the Islamic Resistance that they would not operate in the vicinity of UNIFIL positions. | UN | ٩ - وفي تموز/يوليه ١٩٩٦، حصلت قوة اليونيفيل على التزام من قوات الدفاع اﻹسرائيلية بأنها ستحترم منطقة آمنة حول مواقع القوة وتلقت ضمانات من حركة المقاومة اﻹسلامية بأنها لن تقوم بعمليات بالقرب من مواقع القوة. |
Nevertheless, a total of 78 firings at or close to UNIFIL positions and personnel were recorded (76 by IDF/DFF and two by armed elements). | UN | ومع ذلك، سجل ما مجموعه ٨٧ حادثة أطلقت فيها النيران على مواقع القوة المؤقتة وأفرادها أو بمقربة منهم، )٦٧ من طرف قوات الدفاع اﻹسرائيلي/قوات اﻷمر الواقع وحادثتان من طرف عناصر مسلحة(. |
This security zone would be directly within the UNIFIL area of operation, which would make it impossible to support (or evacuate, if necessary) many UNIFIL positions that are located in the zone. | UN | وسوف تقع هذه المنطقة الأمنية ضمن منطقة عمليات القوة مباشرة، وهو ما سيجعل من المستحيل تقديم الدعم للعديد من مواقع القوة الواقعة في هذه المنطقة (أو إخلاؤها، إذا لزم الأمر). |
15. Three UNIFIL positions (1-21 near Marwahin, 6-44 near At Tiri and 8-33 near Hula) have been hit by IDF fire. | UN | 15 - وأصيبت مواقع القوة (1-21، بالقرب من مروحين، و 6-44، بالقرب من بلدة الطيري، و 8-33، بالقرب من قرية حولا) بنيران قوات الدفاع الإسرائيلية. |
22. In the course of the exchange of fire, UNIFIL recorded a number of cases of IDF firing close to UNIFIL positions 8-32, 8-32A and 8-33 in the general area of Hula, position 1-31, in the vicinity of Alma ash Shab, and patrol base Hin of Observer Group Lebanon. | UN | 22 - وفي أثناء تبادل إطلاق النار، سجلت القوة عددا من الحالات أطلقت فيها قوات الدفاع الإسرائيلية نيرانها على مقربة من مواقع القوة 8-32 و 8-32 ألف و 8-33 في عموم منطقة حولا، والموقع 1-31 بالقرب من علما الشعب، وقاعدة هن للدوريات التابعة لفريق المراقبين في لبنان. |
As reported in July 1996 (S/1996/575, para. 23), UNIFIL had obtained a commitment from IDF that it would respect a safety zone around UNIFIL positions and received assurances from the Islamic Resistance that they would not conduct operations in the vicinity of UNIFIL positions. | UN | ٨ - ومثلما ورد في تقرير تموز/يوليه ١٩٩٦ S/1996/575)، الفقرة ٣٢(، حصلت القوة المؤقتة على التزام من قوات الدفاع اﻹسرائيلي بأنها ستحترم منطقة آمنة حول مواقع القوة المؤقتة، وتلقت ضمانات من المقاومة اﻹسلامية بأنها لن تقوم بعمليات بمقربة من مواقع القوة المؤقتة. |
9. As reported in July 1996 (S/1996/575, para. 23), UNIFIL had obtained a commitment from IDF that it would respect a safety zone around UNIFIL positions and received assurances from the Islamic Resistance that they would not conduct operations in the vicinity of UNIFIL positions. | UN | ٩ - ومثلما ورد في تقرير تموز/يوليه ٦٩٩١ )575/6991/S، الفقرة ٣٢(، حصلت القوة المؤقتة على التزام من قوات الدفاع اﻹسرائيلي بأنها ستحترم منطقة آمنة حول مواقع القوة المؤقتة، وتلقت ضمانات من المقاومة اﻹسلامية بأنها لن تقوم بعمليات بمقربة من مواقع القوة المؤقتة. |
Nevertheless, a total of 68 firings at or close to UNIFIL positions and personnel were recorded (40 by IDF/DFF, 15 by armed elements and 13 by unidentified elements). | UN | ومع ذلك، سجل ما مجموعه ٦٨ حادثة أطلقت فيها النيران على مواقع القوة المؤقتة وأفرادها أو بمقربة منهم، )٠٤ من طرف جيش الدفاع اﻹسرائيلي/قوات اﻷمر الواقع و ٥١ من طرف عناصر مسلحة و ٣١ من طرف جهات لم تحدد هويتها(. |
235. It is significant that, towards the end of the conflict, after the ceasefire had been announced, there was a dramatic increase in IDF direct attacks on UNIFIL positions. | UN | 235- ومن اللافت للنظر أنه مع اقتراب نهاية النـزاع وبعد إعلان وقت إطلاق النار زادت الهجمات المباشرة لقوات الدفاع الإسرائيلية زيادة كبيرة على مواقع اليونيفيل. |
244. With regard to Hezbollah firings from and into the immediate vicinity of United Nations positions, the Commission finds, based on the daily UNIFIL press releases, that there were six incidents of direct fire against UNIFIL positions and 62 incidents where Hezbollah fired their rockets from the close proximity of United Nations positions towards Israel. | UN | 244- وفيما يتعلق بحوادث إطلاق النار التي قام بها حزب الله من وعلى الجوار المباشر لمواقع الأمم المتحدة، تستنتج اللجنة، استناداً إلى البلاغات الصحفية اليومية لليونيفيل، أنه وقعت ستة حوادث إطلاق نار مباشرة على مواقع اليونيفيل و62 حادثاً أطلق فيه حزب الله صواريخه من الجوار المباشر لمواقع الأمم المتحدة نحو إسرائيل. |