"uniformed personnel and" - Translation from English to Arabic

    • الأفراد النظاميين
        
    • الأفراد النظاميون
        
    • الموظفين النظاميين
        
    • للأفراد النظاميين
        
    • والنظاميين
        
    • بالأفراد النظاميين
        
    Presently, water and waste water management is provided to over 100,000 uniformed personnel and over 25,000 civilians. UN ويجري حاليا تقديم خدمات إدارة المياه ومياه الفضلات إلى نحو 000 100 من الأفراد النظاميين وأكثر من 000 25 من المدنيين.
    Reduction of uniformed personnel and civilian staffing review UN خفض عدد الأفراد النظاميين واستعراض ملاك الموظفين المدنيين
    Review and payment of claims from applicable uniformed personnel and civilian personnel UN مراجعة ودفع المطالبات المقدمة من الأفراد النظاميين والموظفين المدنيين المستحقين
    Check-in and check-out of 3,000 personnel, inclusive of uniformed personnel and United Nations Volunteers UN وصول ومغادرة 000 3 فرد، بمن فيهم الأفراد النظاميون ومتطوعو الأمم المتحدة
    Check-in and check-out of 3,000 personnel inclusive of uniformed personnel and United Nations Volunteers UN التحاق ومغادرة 000 3 موظف، بمن فيهم الأفراد النظاميون ومتطوعو الأمم المتحدة
    In addition, there is a fixed ratio between the uniformed personnel and the civilian staff in the model while such relationships usually vary from mission to mission depending on their mandates. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك نسبة ثابتة بين الموظفين النظاميين والموظفين المدنيين في النموذج بينما تختلف مثل هذه العلاقات التناسبية في العادة من بعثة لأخرى تبعا لولاية كل منها.
    Impact of specifying the exact mandated number of uniformed personnel and the rehatting of troops UN تأثير التحديد الدقيق للعدد المعتمد للأفراد النظاميين وإلحاق الجنود بتشكيلات مختلفة
    Review and payment of claims from applicable uniformed personnel and civilian personnel UN مراجعة وسداد المطالبات المقدمة من الأفراد النظاميين والأفراد المدنيين المستحقين
    Table 4 of the proposed budget provides a summary of proposed changes under this component, which comprises 13,823 uniformed personnel and 495 posts and positions for civilian staff; UN ويرد في الجدول 4 من الميزانية المقترحة موجز للتغييرات المقترحة في إطار هذا العنصر الذي يتألف من 823 13 فرداً من الأفراد النظاميين و 495 وظيفة ثابتة ومؤقتة للموظفين المدنيين؛
    The mission will attain full operational capability with a maximum strength of 3,500 uniformed personnel and a requisite civilian component so as to effectively discharge the mandate. UN وستبلغ البعثة القدرة التشغيلية الكاملة بقوام أقصاه 500 3 فرد من الأفراد النظاميين والعنصر المدني اللازم من أجل الاضطلاع بولايتها بفعالية.
    23. The total strength of AFISM-CAR is 3,652, comprising 3,500 uniformed personnel and 152 civilians. UN 23 - يبلغ القوام الإجمالي لبعثة الدعم الدولية 652 3 فردا، منهم 500 3 فرد من الأفراد النظاميين و 152 مدنيا.
    What is needed is logistical and financial support to ensure the deployment of these uniformed personnel and their sustenance, as well as the provision of equipment required in critical areas. UN والمطلوب هو توفير دعم لوجستي ومالي لكفالة نشر هؤلاء الأفراد النظاميين وإعاشتهم، وكذلك توفير المعدات اللازمة في المناطق الحرجة.
    The Board is of the view that it is difficult and inappropriate to establish a fixed ratio between the uniformed personnel and civilian personnel, and that a more responsive staffing methodology needs to be established tailored to differing peacekeeping operations. UN ويرى المجلس أنه من الصعب وغير الملائم أن توضع نسبة ثابتة بين الأفراد النظاميين والموظفين المدنيين، وأنه يلزم وضع منهجية أكثر تجاوباً لملاك الموظفين بما يلائم احتياجات عمليات حفظ السلام المختلفة.
    A further 8 per cent is required for rations and rotation movements for uniformed personnel, and 21 per cent for salaries and entitlements of civilian personnel. UN وتلزم نسبة إضافية قدرها 8 في المائة لحصص الإعاشة وتنقل الأفراد النظاميين لأغراض التناوب، وتبلغ النسبة المخصصة لمرتبات واستحقاقات الموظفين المدنيين 21 في المائة.
    Establishment of two new posts (1 D-2 Director of Evaluation of Field uniformed personnel and 1 GS (OL) Administrative Assistant) UN إنشاء وظيفتين جديدتين (1 مد-2 لمدير تقييم الأفراد النظاميين الميدانيين و 1 خ ع (ر أ) لمساعد إداري)
    As such, the Secretariat seeks to become a service provider par excellence, measured by its ability to consult widely and provide uniformed personnel and civilian staff with what they need, when they need it, at the optimal cost. UN وعلى هذا النحو، تسعى الأمانة العامة إلى أن تصبح مقدم خدمات بلا منازع، ويقاس ذلك بقدرتها على التشاور على نطاق واسع، وتزويد الأفراد النظاميين والمدنيين بما يحتاجون إليه، عندما يحتاجونه، بتكلفة مثلى.
    Check-in and check-out of 3,000 personnel inclusive of uniformed personnel and United Nations Volunteers UN إنجاز إجراءات وصول ومغادرة 000 3 موظف، منهم الأفراد النظاميون ومتطوعو الأمم المتحدة
    Check-in and check-out of 3,000 personnel inclusive of uniformed personnel and United Nations Volunteers UN إتمام إجراءات التحاق ومغادرة 000 3 موظف بمن فيهم الأفراد النظاميون ومتطوعو الأمم المتحدة
    :: Check-in and check-out of 3,000 personnel inclusive of uniformed personnel and United Nations Volunteers UN :: تسجيل عمليات وصول 000 3 فرد ومغادرتهم، بمن فيهم الأفراد النظاميون ومتطوعو الأمم المتحدة
    :: Check-in and check-out of 3,000 personnel inclusive of uniformed personnel and United Nations volunteers UN :: التحاق ومغادرة 000 3 موظف، بمن فيهم الأفراد النظاميون ومتطوعو الأمم المتحدة
    In addition, other relevant Mission-specific information has been taken into account in relation to the generation and deployment of uniformed personnel and the recruitment of civilian staff, as reflected in the planned deployment schedules of military and civilian personnel. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أخذت جميع المعلومات الأخرى ذات الصلة الخاصة بالبعثات في الحسبان في ما يتعلق بتوفير الموظفين النظاميين ونشرهم واستقدام الموظفين المدنيين، على النحو الوارد في الجداول الزمنية المقررة لنشر الموظفين العسكريين والموظفين المدنيين.
    Incumbency rates against the original deployment schedule in the proposed budget had been 52.7 per cent for uniformed personnel and 65.2 per cent for civilian personnel as at 30 September 2008. UN وأضاف أن معدلات شغل الوظائف مقارنة بجدول النشر الأصلي الوارد في الميزانية المقترحة بلغت 52.7 في المائة للأفراد النظاميين و 65.2 في المائة للموظفين المدنيين في 30 أيلول/سبتمبر 2008.
    Recent experience has shown that with capacities such as pre-mandate commitment authority and strategic deployment stocks in place, early planning and deployment capacity has improved; but gaps remain, including in the generation of civilian and uniformed personnel and in niche and enabling capabilities. UN وتبين التجارب الحديثة أن التخطيط المبكر والقدرة على النشر تحسنا بفضل توافر آليات من قبيل سلطة الدخول في التزامات قبل صدور الولاية ومخزونات الانتشار الاستراتيجية، لكن الثغرات لا تزال قائمة في جملة من الميادين منها إيجاد الأفراد المدنيين والنظاميين وفي القدرات المتخصصة وآليات المساندة، ويجب سدها.
    Expenditures for uniformed personnel and operational costs were lower than the approved budget by $10.9 million and $14.4 million, respectively, which was partially offset by additional requirements for civilian personnel in the amount of $1.0 million. UN وكانت النفقات المتعلقة بالأفراد النظاميين والتكاليف التشغيلية أقل من الميزانية المعتمدة بمبلغي 10.9 ملايين دولار و 14.4 مليون دولار على التوالي، وهو ما قابلته جزئيا احتياجات إضافية للموظفين المدنيين قدرها مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more