"unikom's" - Translation from English to Arabic

    • اليونيكوم
        
    • في العراق والكويت
        
    • العراق والكويت التي
        
    All of the violations in question were committed by way of the demilitarized zone in which UNIKOM is stationed. One of UNIKOM's primary responsibilities is to monitor such hostile military operations and to report them and endeavour to halt them immediately. UN وقد تمت جميع هذه الخروقات عبر المنطقة منزوعة السلاح التي تتمركز فيها اليونيكوم والتي من أولى مسؤولياتها رصد هذه العمليات العسكرية العدائية والإبلاغ عنها والعمل على وقفها الفوري.
    There were also occasions when Kuwaiti police refused to allow United Nations vehicles to pass through gates in the demilitarized zone, which constituted a restriction of UNIKOM's freedom of movement inside the demilitarized zone. UN وكانت هناك أيضا مناسبات رفضت فيها الشرطــــة الكويتية السماح لسيارات الأمم المتحدة بالمرور عبر البوابات الموجودة في المنطقة المجردة من السلاح، مما يشكل تقييدا لحرية حركة اليونيكوم داخل المنطقـــة المجـــردة من السلاح.
    Injured or sick Iraqi nationals in search of medical assistance often appeared spontaneously at UNIKOM's gates either at its Headquarters in Umm Qasr or at its patrol and observation bases, especially in the southern sector. UN وفي أحيان كثيرة، يأتي مواطنون عراقيون مصابون أو مرضى طالبين المساعدة الطبية ويظهرون تلقائيا عند بوابة مقر اليونيكوم أو في أم قصر أو عند إحدى مراكز المراقبة والدورية، وبخاصة في القطاع الجنوبي.
    The purpose of the present report is to provide the Security Council, prior to its forthcoming review, with an overview of UNIKOM's activities during the last six months. UN والغرض من هذا التقرير هو تزويد مجلس اﻷمن، قبل اجراء استعراضه الوشيك، بلمحة عامة عن أنشطة بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت خلال الستة أشهر الماضية.
    The purpose of the present report is to provide the Security Council, prior to its forthcoming review, with an overview of UNIKOM's activities during the last six months. UN والغرض من هذا التقرير هو تزويد مجلس اﻷمن، قبل إجراء استعراضه الوشيك، بلمحة عامة عن أنشطة بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت خلال الستة أشهر الماضية.
    All of the violations in question were committed by way of the demilitarized zone in which UNIKOM is stationed. One of UNIKOM's primary responsibilities is to monitor such hostile military operations and to report them and endeavour to halt them immediately. UN إن جميع هذه الخروقات تمت عبر المنطقة منزوعة السلاح التي تتمركز فيها بعثة المراقبة في العراق والكويت التي من أولى مسؤولياتها رصد هذه العمليات العسكرية العدائية والإبلاغ عنها والعمل على وقفها الفوري.
    The visitors, mainly from troop-contributing countries, came to the demilitarized zone to meet military observers from their respective countries and to familiarize themselves with UNIKOM's operations. UN وقد جاء الزائرون، الذين ينتمون أساسا إلى بلدان مساهمة بقوات، إلى المنطقة المجردة من السلاح للاجتماع بالمراقبين العسكريين من بلدان كل منهم وللاطلاع على عمليات اليونيكوم.
    Noting the implications of this decision on UNIKOM's patrolling of the waterway, the Force Commander wrote to the Iraqi authorities and approached them during subsequent liaison meetings, urging them to reconsider the decision. UN ونظرا للآثار المترتبة على هذا القرار بالنسبة لدوريات اليونيكوم في المجرى المائي، كتب قائد القوة إلى السلطات العراقية وتحدث إليها خلال اجتماعات الاتصال التي تمت بعد ذلك، وحثها على إعادة النظر في هذا القرار.
    As you know, UNIKOM's inability to identify the aircraft can quickly be remedied and should have been addressed from the outset. We ask you for such a remedy with all possible dispatch. UN وكما تعلمون فإن عدم قدرة بعثة الأمم المتحدة (اليونيكوم) على تحديد هوية الطائرات هو أمر يمكن معالجته بسرعة، وكان ينبغي أن يعالج منذ البداية، ونحن نطلب منكم هذه المعالجة بالسرعة الممكنة.
    At the port, UNIKOM's military observers were able to observe commodity shipments proceeding normally under the " oil-for-food " programme. UN وفي الميناء، استطاع مراقبو اليونيكوم العسكريون أن يراقبوا بحرية شحنات السلع التي تصل بصورة معتادة في إطار برنامج " النفط مقابل الغذاء " .
    All of the hostile military flights were committed by way of the demilitarized zone in which UNIKOM is stationed. One of UNIKOM's primary responsibilities is to monitor such hostile military operations and to report them and endeavour to halt them immediately. UN إن جميع التحليقات الحربية العدوانية جرت عبر المنطقة منزوعة السلاح التي تتمركز فيها بعثة المراقبة بين العراق والكويت (اليونيكوم)، التي من أولى مسؤولياتها رصد هذه العمليات العسكرية العدائية والإبلاغ عنها والعمل على وقفها الفوري.
    All of the violations in question were committed by way of the demilitarized zone in which UNIKOM is stationed. One of UNIKOM's primary responsibilities is to monitor such hostile military operations and to report them and endeavour to halt them immediately. UN إن جميع هذه الخروقات تمت عبر المنطقة منزوعة السلاح التي تتمركز فيها بعثة المراقبة بين العراق والكويت (اليونيكوم) والتي من أولى مسؤولياتها رصد هذه العمليات العسكرية العدائية والإبلاغ عنها العمل على وقفها الفوري.
    All of the violations in question were committed by way of the demilitarized zone in which UNIKOM is stationed. One of UNIKOM's primary responsibilities is to monitor such hostile military operations and to report them and endeavour to halt them immediately. UN إن جميع هذه الخروقات تمت عبر المنطقة منزوعة السلاح التي تتمركز فيها بعثة المراقبة بين العراق والكويت (اليونيكوم) والتي من أولى مسؤولياتها رصد هذه العمليات العسكرية العدائية والإبلاغ عنها والعمل على وقفها الفوري.
    All of the violations in question were committed by way of the demilitarized zone in which UNIKOM is stationed. One of UNIKOM's primary responsibilities is to monitor such hostile military operations and to report them and endeavour to halt them immediately. UN إن جميع هذه الخروقات تمت عبر المنطقة المنـزوعة السلاح التي تتمركز فيها بعثة المراقبة بين العراق والكويت (اليونيكوم) والتي من أولى مسؤولياتها رصد هذه العمليات العسكرية العدائية والإبلاغ عنها والعمل على وقفها الفوري.
    All of the violations in question were committed by way of the demilitarized zone in which UNIKOM is stationed. One of UNIKOM's primary responsibilities is to monitor such hostile military operations and to report them and endeavour to halt them immediately. UN إن جميع هذه الخروقات تمت عبر المنطقة المنزوعة السلاح التي تتمركز فيها بعثة المراقبة بين العراق والكويت (اليونيكوم) والتي من أولى مسؤولياتها رصد هذه العمليات العسكرية العدائية والإبلاغ عنها والعمل على وقفها الفوري.
    All of the violations in question were committed by way of the demilitarized zone in which UNIKOM is stationed. One of UNIKOM's primary responsibilities is to monitor such hostile military operations and to report them and endeavour to halt them immediately. UN إن جميع هذه الخروقات تمت عبر المنطقة منزوعة السلاح التي تتمركز فيها بعثة المراقبة بين العراق والكويت (اليونيكوم) والتي من أولى مسؤولياتها رصد هذه العمليات العسكرية العدائية والإبلاغ عنها والعمل على وقفها الفوري.
    8. Approximately $1.4 million is currently obligated in UNIKOM's accounts for death and disability compensation. UN 8 - ويخصص حاليا لتعويضات الوفاة والعجز نحو 1.4 مليون دولار في حسابات بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت.
    30. During the last six months, UNIKOM's area of operations has, for the most part, been calm. UN ٠٣ - خلال اﻷشهر الستة الماضية، كانت منطقة عمليات بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت هادئة في معظم الوقت.
    In the political area it is essential that UNIKOM maintain liaison with the Ministries of Foreign Affairs, embassies and, in the case of Kuwait, with the Ministry of the Interior in order to keep them abreast of UNIKOM's activities and to ensure early warning of potential problematic areas. UN ٢٦ - من المهم، في المجال السياسي، أن يكون لبعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت اتصال بوزارات الخارجية والسفارات، وفي حالة الكويت بوزارة الداخلية، من أجل اطلاعها على أنشطة البعثة ولكفالة أن يكون هناك انذار مبكر بالنسبة للمجالات التي قد تكون منطوية على مشكلات.
    All of the violations in question were committed by way of the demilitarized zone in which UNIKOM is stationed. One of UNIKOM's primary responsibilities is to monitor such hostile military operations and to report them and endeavour to halt them immediately. UN لقد تمت جميع هذه الخروقات عبر المنطقة المنزوعة السلاح التي تتمركز فيها بعثة المراقبة في العراق والكويت التي من أولى مسؤولياتها رصد هذه العمليات العسكرية العدائية والإبلاغ عنها والعمل على وقفها الفوري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more