"unilateral acts of" - Translation from English to Arabic

    • الأفعال الانفرادية الصادرة عن
        
    • الأفعال الانفرادية من
        
    • الأعمال الانفرادية من
        
    • الإجراءات الأحادية التي
        
    • الأعمال الانفرادية التي
        
    • بالأفعال الانفرادية الصادرة عن
        
    • بالأفعال الانفرادية من جانب
        
    • الفعل الانفرادي الصادر
        
    • الانفرادي المتمثل في
        
    • الأفعال الانفرادية ذات
        
    • إلى الأفعال الانفرادية
        
    • أفعال انفرادية
        
    • أفعالاً انفرادية
        
    • واﻷعمال اﻹنفرادية
        
    • واﻷفعال الانفرادية
        
    Third report on unilateral acts of States UN التقرير الثالث عن الأفعال الانفرادية الصادرة عن الدول
    Thus the mandate entrusted to the Commission regarding consideration of unilateral acts of States has been respected. UN إلى اللجنة فيما يتعلق بدراسة الأفعال الانفرادية الصادرة عن الدولة.
    In his first report, the Special Rapporteur stated that the unilateral acts of international organizations should be excluded from the topic. UN وفي تقريره الأول، ذكر المقرر الخاص أنه ينبغي استبعاد الأفعال الانفرادية الصادرة عن المنظمات الدولية من الموضوع.
    What is the importance, usefulness and value States attach to their own unilateral acts on the international plane and to the unilateral acts of other States? UN ما هي الأهمية والفائدة والقيمة التي تعلقها الدول على الأفعال الانفرادية من جانبها على الصعيد الدولي والتي تعلقها على الأفعال الانفرادية الصادرة عن دول أخرى؟
    Despite any doubts members might have, the Commission has had to adopt such an approach to consideration of the topic of unilateral acts of States. UN ورغم ما قد ينشأ من شكوك بهذا الصدد، فإنه بات من المتعين على اللجنة أن تتناول دراسة الأعمال الانفرادية من هذا المنظور.
    At the same time, there is a consensus that the unilateral acts of international organizations are gaining in significance. UN وفي الوقت نفسه، تُجمع الآراء على أن الأفعال الانفرادية الصادرة عن المنظمات الدولية تزداد أهمية.
    Fourth report on unilateral acts of States UN التقرير الرابع عن الأفعال الانفرادية الصادرة عن الدول
    Consequently, a prudent approach should be taken, excluding unilateral acts of States that were related to treaty law and acts that were already regulated by international legal norms. UN وبالتالي، ينبغي اتباع نهج حصيف، وذلك باستبعاد الأفعال الانفرادية الصادرة عن الدول وتكون ذات صلة بقانون تعاهدي والأفعال التي تنظمها بالفعل قواعد قانونية دولية.
    unilateral acts of States UN الأفعال الانفرادية الصادرة عن الدول
    Testing for compatibility with the Vienna Convention on the Law of Treaties is a logical step as a frame of reference when codifying rules on unilateral acts of States. UN إن إجراء اختبارات لمعرفة مدى التطابق مع اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات خطوة منطقية باعتبارها إطارا مرجعيا عند تدوين قواعد الأفعال الانفرادية الصادرة عن الدول.
    In general, the Government of Israel supports the principles elaborated in draft article 4 of the second report on unilateral acts of States regarding the representatives of a State for the purpose of formulating unilateral acts. UN بصفة عامة تؤيد حكومة إسرائيل المبادئ المبينة في مشروع المادة 4 من التقرير الثاني عن الأفعال الانفرادية الصادرة عن الدول، فيما يتعلق بممثلي الدولة لأغراض صياغة الأفعال الانفرادية.
    In the view of the Government of Israel, the vast majority of unilateral acts of States are political in nature and do not produce legal effects. UN ترى حكومة إسرائيل أن الغالبية الكبرى من الأفعال الانفرادية الصادرة عن الدول ذات طبيعة سياسية ولا تنشأ عنها آثار قانونية.
    In addition, and as indicated in draft article 2 of the second report on unilateral acts of States, the unilateral legal act must be an unequivocal and autonomous expression of will, formulated publicly and directed in explicit terms to the addressee of the act. UN وبالإضافة إلى هذا، وكما أشير في مشروع المادة 2 من التقرير الثاني عن الأفعال الانفرادية الصادرة عن الدول، يجب أن يكون الفعل القانوني الانفرادي تعبيرا ذاتيا لا لبس فيه عن الإرادة، يصدر علانية ويوجه صراحة إلى الطرف المقصود بالفعل.
    :: Member of the Drafting Committees on: State responsibility; Reservations to treaties; Diplomatic protection; unilateral acts of States UN :: عضو لجنة الصياغة بشأن الموضوعات التالية: مسؤولية الدول؛ التحفظات على المعاهدات؛ الحماية الدبلوماسية؛ الأفعال الانفرادية من جانب الدول
    Also, Mexico has always rejected the use of coercive measures as a means of exerting pressure in international relations, because it considers that unilateral acts of this nature endanger State sovereignty, violate the principles of Mexico's foreign policy and are contrary to international law. UN كما أن المكسيك ظلت ترفض دائما اتخاذ التدابير القسرية كوسيلة لممارسة الضغط في العلاقات الدولية لأنها تعتبر أن الأعمال الانفرادية من هذا النوع تعرض سيادة الدول للخطر، وتنتهك مبادئ السياسة الخارجية للمكسيك، كما تتعارض وأحكام القانون الدولي.
    It seemed doubtful whether the Commission should deal with the question of recognition in the context of the topic " unilateral acts of States " without seeking the prior consent of the General Assembly. UN ويبدو من المشكوك فيه ما إذا كان ينبغي أن تبحث اللجنة مسألة الاعتراف في سياق موضوع " الإجراءات الأحادية التي تتخذها الدول " دون التماس موافقة مسبقة من الجمعية العامة.
    In the case of the unilateral acts of interest to the Commission, according to the most solid doctrine and international jurisprudence, it is not necessary for the addressee to accept or react in any way for the act to produce its legal effects. UN وفي حالة الأعمال الانفرادية التي تهمنا، واستنادا إلى رأي فقهي راجح وإلى الاجتهاد القضائي، لا يلزم قبولٌ ولا ردٌّ من الجهة التي وجه إليها العمل لكي يحدث العمل الانفرادي آثاره القانونية.
    1997-1998 Chairman of the Working Group of the International Law Commission on unilateral acts of States UN 1997-1998 - رئيس الفريق العامل للجنة القانون الدولي المعني بالأفعال الانفرادية الصادرة عن الدول
    30. Introducing chapter IX of the report, on unilateral acts of States, he said that, at its fifty-eighth session, the Commission had had before it the Special Rapporteur's ninth report (A/CN.4/569 and Add.1), and it had decided to re-establish the open-ended Working Group under the chairmanship of Mr. Alain Pellet. UN 30 - وعرض الفصل التاسع من التقرير، المعني بالأفعال الانفرادية من جانب الدول، وقال إنه كان معروضاً على اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين، التقرير التاسع للمقرر الخاص (A/CN.4/569 وAdd.1)، وقررت إعادة إنشاء الفريق العامل المفتوح برئاسة السيد ألين بيليف.
    II. Definition of unilateral acts of States UN ثانيا - تعريف الفعل الانفرادي الصادر عن الدولة
    Recognition as an institution and unilateral acts of recognition are not necessarily identical concepts, and this is precisely what is being referred to in the present chapter. UN فالاعتراف باعتباره مؤسسة والعمل الانفرادي المتمثل في الاعتراف ليسا مفهومين متطابقين، وهذا ما تتم الإشارة إليه تحديدا في هذا الفرع.
    One was the possibility, in the case of unilateral acts of collective origin, that one of the States that participated in the formulation of the act might UN وإحدى هذه القضايا تتعلق، في حالة الأفعال الانفرادية ذات المنشأ الجماعي، بإمكانية أن تلجأ إحدى الدول التي شاركت في صدور الفعل إلى الاحتجاج بالبطلان.
    But the existence of parallel features did not warrant the automatic transplantation of the norms of the Vienna Convention on the Law of Treaties for the purpose of codifying the rules governing unilateral acts of States. UN ولكن لا يعني وجود ملامح متوازية بين النوعين من الأفعال أنه يمكن نقل أحكام اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969 تلقائيا إلى الأفعال الانفرادية للدول عند تدوين القواعد التي تحكم هذه الأفعال.
    As we shall see, acts which give rise to custom are generally, but not invariably, unilateral acts of States. UN واﻷفعال التي تُكوﱢن العرف هي، بصفة عامة، أفعال انفرادية للدولة، رغم أن ذلك لا يكون على الدوام كما سنرى.
    500. The Special Rapporteur also pointed out that unilateral acts could be formulated by one State, in which case they were unilateral acts of individual origin, or they could be formulated by two or more States, in which case they UN 500- وأوضح المقرر الخاص أيضاً أن الأفعال الانفرادية يمكن أن تصدر عن دولة واحدة، وفي هذه الحالة تكون أفعالاً انفرادية فردية المنشأ أو عن دولتين أو أكثر، وفي هذه الحالة تكون جماعية أو مشتركة المنشأ.
    73. She was in favour of the subjects chosen for future discussion, particularly diplomatic protection and unilateral acts of States. UN ٣٧ - وقالت إنها تؤيد المواضيع التي تم اختيارها للمناقشة في المستقبل، ولا سيما الحماية الدبلوماسية واﻷعمال اﻹنفرادية التي تقوم بها الدول.
    In the view of the Special Rapporteur, moreover, it would be difficult to elaborate rules which were common to the unilateral acts of States and of international organizations. UN ويرى المقرر الخاص، فضلاً عن ذلك، أنه سيكون من الصعب صياغة قواعد مشتركة بين اﻷفعال الانفرادية للدول واﻷفعال الانفرادية للمنظمات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more