"unilateral nature of" - Translation from English to Arabic

    • الطابع الانفرادي
        
    • الطبيعة الانفرادية
        
    However, this in no way affects the unilateral nature of the objection. UN ومع ذلك، لا يؤثر هذا مطلقا على الطابع الانفرادي للاعتراض. ولهذه
    The joint formulation of a reservation by several States or international organizations does not affect the unilateral nature of that reservation. UN إن اشتراك عدة دول أو منظمات دولية في صوغ تحفظ لا يؤثر على الطابع الانفرادي لذلك التحفظ.
    The joint formulation of a reservation by several States or international organizations does not affect the unilateral nature of that reservation. UN لا يؤثر اشتراك عدة دول أو منظمات دولية في صوغ تحفظ في الطابع الانفرادي لذلك التحفظ.
    The joint formulation of an interpretative declaration by several States or international organizations does not affect the unilateral nature of that interpretative declaration. UN لا يؤثر اشتراك عدة دول أو منظمات دولية في صوغ الإعلان التفسيري في الطابع الانفرادي لهذا الإعلان التفسيري.
    The autonomy of obligation created by a unilateral act was an important criterion in determining the purely unilateral nature of the act. UN وتعد استقلالية الالتزام الناشئ بموجب عمل انفرادي معيارا مهما في تحديد الطبيعة الانفرادية الصرفة للعمل.
    The joint formulation of a reservation by several States or international organizations does not affect the unilateral nature of that reservation. UN إن اشتراك عدة دول أو منظمات دولية في إبداء تحفظ لا يؤثر على الطابع الانفرادي لذلك التحفظ.
    The joint formulation of an interpretative declaration by several States or international organizations does not affect the unilateral nature of that interpretative declaration. UN إن اشتراك عدة دول أو منظمات دولية في إصدار الإعلان التفسيري لا يمس الطابع الانفرادي لهذا الإعلان التفسيري.
    The joint formulation of a reservation by several States or international organizations does not affect the unilateral nature of that reservation. UN إن اشتراك عدة دول أو منظمات دولية في إبداء تحفظ لا يؤثر على الطابع الانفرادي لذلك التحفظ.
    The joint formulation of a reservation by a number of States or international organizations does not affect the unilateral nature of that reservation. UN إن اشتراك عدة دول أو منظمات دولية في إبداء تحفظ لا يؤثر على الطابع الانفرادي لذلك التحفظ.
    The unilateral nature of reservations is not an obstacle to the joint formulation of a reservation by several States or international organizations. UN لا يشكل الطابع الانفرادي للتحفظات عقبة أمام إبداء تحفظ بصورة مشتركة من جانب عدة دول أو منظمات دولية.
    The joint formulation of a reservation by several States or international organizations does not affect the unilateral nature of that reservation. UN إن اشتراك عدة دول أو منظمات دولية في إبداء تحفظ لا يؤثر على الطابع الانفرادي لذلك التحفظ.
    The joint formulation of a reservation by several States or international organizations does not affect the unilateral nature of that reservation. UN إن اشتراك عدة دول أو منظمات دولية في إبداء تحفظ لا يؤثر على الطابع الانفرادي لذلك التحفظ.
    The joint formulation of a reservation by a number of States or international organizations does not affect the unilateral nature of that reservation. UN إن اشتراك العديد من الدول أو المنظمات الدولية بتقديم تحفظ لا تأثير له على الطابع الانفرادي لهذا التحفظ.
    The joint formulation of a reservation by several States or international organizations does not affect the unilateral nature of that reservation. UN إن اشتراك عدة دول أو منظمات دولية في إبداء تحفظ لا يؤثر على الطابع الانفرادي لذلك التحفظ.
    The joint formulation of an interpretative declaration by several States or international organizations does not affect the unilateral nature of that interpretative declaration. UN إن اشتراك عدة دول أو منظمات دولية في إصدار الإعلان التفسيري لا يمس الطابع الانفرادي لهذا الإعلان التفسيري.
    The joint formulation of an objection by a number of States or international organizations does not affect the unilateral nature of that objection. UN لا يؤثر اشتراك عدة دول أو منظمات دولية في تقديم اعتراض على الطابع الانفرادي لهذا الاعتراض.
    The joint formulation of a reservation by several States or international organizations does not affect the unilateral nature of that reservation. UN إن اشتراك عدة دول أو منظمات دولية في صوغ تحفظ لا يؤثر على الطابع الانفرادي لذلك التحفظ.
    However, this in no way affects the unilateral nature of the objection. UN غير أن هذا لا يؤثر مطلقاً على الطابع الانفرادي للاعتراض.
    Secondly, and most importantly, the unilateral nature of countermeasures is likely to favour the more powerful States to the detriment of the less powerful States. UN وثانيا، واﻷكثر أهمية، فإن الطبيعة الانفرادية للتدابير المضادة من المرجح أن تحابي الدول اﻷقوى بما يضر بالدول اﻷقل قوة.
    However, the unilateral nature of the act was not based on that possible synallagmatic effect but depended on the coming into existence of the act at the time of its formulation. UN إلا أن الطبيعة الانفرادية للفعل لا تستند إلى ذلك الأثر الثنائي التبادلي المحتمل وإنما تتوقف على دخول الفعل حيز الوجود في وقت إصداره.
    However, her delegation had some doubts about the reference to consent in that definition, which seemed to suggest a reaction and hence was more appropriate to a treaty relationship and inconsistent with the unilateral nature of the acts and conduct the Commission was examining. UN غير أن وفدها تساوره بعض الشكوك بشأن الإشارة إلى الاتفاق الواردة في هذا التعريف، والتي توحي فيما يبدو برد فعل وبالتالي فهي أنسب لعلاقة المعاهدة ولا تتفق مع الطبيعة الانفرادية للأعمال والسلوك اللذين تنظر فيهما لجنة القانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more