Montserrat's capital, Plymouth, was abandoned in 1997 after volcanic activity rendered it uninhabitable. | UN | وقد هُجِرت مدينة بليموث، عاصمة مونتسيرات، في عام 1997، في أعقاب النشاط البركاني الذي جعلها غير صالحة للسكن. |
In southern Africa, landmines continued to make large areas uninhabitable. | UN | وفي جنوب أفريقيا، لا تزال الألغام الأرضية تجعل مناطق واسعة غير صالحة للسكن. |
Many of these homes were destroyed or rendered uninhabitable. | UN | ودمر العديد من هذه المنازل أو جعلت غير صالحة للسكنى. |
Montserrat's capital, Plymouth, was abandoned in 1997 after volcanic activity rendered it uninhabitable. | UN | وقد هُجِرت مدينة بليموث، عاصمة مونتسيرات، في عام 1997، في أعقاب النشاط البركاني الذي جعلها غير صالحة للسكنى. |
Without coconuts, most of the tropical islands in the South Pacific would have remained uninhabitable for both animals and people. | Open Subtitles | بدون جوز الهند, معظم الجزر الاستوائية في جنوب المحيط الهادي كانت ستبقي غير مأهولة سواء بالحيوان أو الإنسان |
He needs it to finish the bomb he's building that will render some chunk of this city uninhabitable. | Open Subtitles | إنه يريده كي ينتهي من صنع القنبلة التي ستجعل جزء من هذه المدينة غير صالح للسكن |
These weapons also render whole agricultural areas physically uninhabitable and economically unproductive. | UN | كما تحول هذه اﻷسلحة مناطق زراعية كاملة إلى أماكن غير صالحة للسكن وغير منتجة اقتصاديا. |
Now I would like you to make sure that, uh, those floors of the Wynn are uninhabitable. | Open Subtitles | والأن اريدكم ان تتأكدوا شقق الواين هي غير صالحة للسكن |
Real businesses, real homes uninhabitable for a hundred years or more? | Open Subtitles | أعمال حقيقية، منازل حقيقية غير صالحة للسكن لما يقارب مئة سنة أو أكثر؟ |
I estimate we have four days before it becomes uninhabitable. | Open Subtitles | تقديري أن لدينا أربعة أيام قبل أن تصبح غير صالحة للسكن |
Well, until that fuse box is replaced, this apartment's uninhabitable. | Open Subtitles | حسناً . حتى يتبدل هذا الصندوق الكهربائي هذه الشقة غير صالحة للسكن |
Montserrat's capital, Plymouth, was abandoned in 1997 after the volcanic activity rendered it uninhabitable. | UN | وقد هُجِرت مدينة بليموث، عاصمة مونتسيرات، في عام 1997، في أعقاب النشاط البركاني الذي جعلها غير صالحة للسكنى. |
Montserrat's capital, Plymouth, was abandoned in 1997 after the volcanic activity rendered it uninhabitable. | UN | وقد هُجِرت مدينة بليموث، عاصمة مونتيسيرات، في عام 1997، في أعقاب النشاط البركاني الذي جعلها غير صالحة للسكنى. |
The old capital city, Plymouth, was abandoned in 1997 following volcanic activity that rendered it uninhabitable. | UN | وقد هُجِرت مدينة بليموث، عاصمة مونتيسيرات القديمة، في عام 1997، في أعقاب النشاط البركاني الذي جعلها غير صالحة للسكنى. |
The Real Estate Exchange Ltd. (REEL), a Government undertaking, is planning to upgrade and reconstruct uninhabitable dwellings to reasonable levels of shelter in the under-served settlements of metropolitan areas. | UN | وتعتزم مؤسسة التبادل العقاري المحدودة وهي مؤسسة حكومية، ترقية وإعادة بناء مساكن غير مأهولة لجعلها مآوى ذات مستوى معقول في المستوطنات القليلة خدماتها في المناطق الحضرية. |
In less than a year, our planet will be uninhabitable. | Open Subtitles | في أقل من عام، كوكبنا سيكون غير صالح للسكن |
The same would apply if the territory would be uninhabitable to such an extent that the entire population and the Government would be forced to relocate to other States. | UN | وينطبق الشيء نفسه إذا أمسى الإقليم غير صالح للسكنى لدرجة يضطر معها جميع السكان والحكومة إلى الانتقال إلى دول أخرى. |
39. Climate change, in particular rising sea levels, could make entire areas uninhabitable. | UN | 39 - يمكن لتغير المناخ ، وعلى وجه الخصوص ارتفاع مستويات سطح البحر، أن يجعل مناطق بأكملها غير صالحة للسُكنى. |
Tawergha was destroyed to render it uninhabitable. | UN | وقد دُمرت تاورغاء على نحو يجعلها غير قابلة للسكن. |
They cause unspeakable sickness followed by painful death, affect the genetic code, damage the unborn, and can render the earth uninhabitable. | UN | فهي تسبب أمراضا يعجز اللسان عن وصفها يتبعها موت مؤلم، وتؤثر في قوانين الوراثة، وتلحق الضرر باﻷجنﱠة في بطون أمهاتها، ويمكن أن تجعل اﻷرض غير قابلة للسكنى. |
It is estimated that in 1999 over 68,000 houses had been destroyed or were in uninhabitable conditions. | UN | ويقدر أن أكثر من 000 68 منزل قد دمرت في عام 1999 أو كانت في ظروف لا تليق للسكن. |
It found the remains of several uninhabitable villages, but no signs of settlement. | UN | ووجد الفريق بقايا عدة قرى غير صالحة للسكنى ولم يشهد أي علامات دالة على استيطانها. |
I know this empty space must seem uninhabitable to you, but to me, such a vacuum is second nature. | Open Subtitles | اعلم ان هذا المكان فارغ ويبدو غير قابل للعيش بالنسبة لك ولكن بالنسبة لي, هذا الفراغ هو طبيعة ثانية |
You know, formerly thought to have been uninhabitable. | Open Subtitles | إثبات الحياة على المريح على ما أعتقد تعرف سابقاً،كانوا يعتقدون إنه غير مأهول |
Meaning until this house is up to code, it's uninhabitable. | Open Subtitles | , معنى هذا أن المنزل تبعاً للقوانين غير قابل للسكن |
And when it was fundamentally uninhabitable then they traveled back through time and took our planet from us. | Open Subtitles | و عندما أصبح غيرَ قابلٍ للسكن نهائيّاً، سافروا عبر الزمن، و سلبوا كوكبنا منّا. |