"uninhabitable" - Translation from English to Arabic

    • غير صالحة للسكن
        
    • غير صالحة للسكنى
        
    • غير مأهولة
        
    • غير صالح للسكن
        
    • غير صالح للسكنى
        
    • غير صالحة للسُكنى
        
    • غير قابلة للسكن
        
    • غير قابلة للسكنى
        
    • لا تليق للسكن
        
    • صالحة للسكنى ولم يشهد
        
    • غير قابل
        
    • غير مأهول
        
    • قابل للسكن
        
    • قابلٍ للسكن
        
    Montserrat's capital, Plymouth, was abandoned in 1997 after volcanic activity rendered it uninhabitable. UN وقد هُجِرت مدينة بليموث، عاصمة مونتسيرات، في عام 1997، في أعقاب النشاط البركاني الذي جعلها غير صالحة للسكن.
    In southern Africa, landmines continued to make large areas uninhabitable. UN وفي جنوب أفريقيا، لا تزال الألغام الأرضية تجعل مناطق واسعة غير صالحة للسكن.
    Many of these homes were destroyed or rendered uninhabitable. UN ودمر العديد من هذه المنازل أو جعلت غير صالحة للسكنى.
    Montserrat's capital, Plymouth, was abandoned in 1997 after volcanic activity rendered it uninhabitable. UN وقد هُجِرت مدينة بليموث، عاصمة مونتسيرات، في عام 1997، في أعقاب النشاط البركاني الذي جعلها غير صالحة للسكنى.
    Without coconuts, most of the tropical islands in the South Pacific would have remained uninhabitable for both animals and people. Open Subtitles بدون جوز الهند, معظم الجزر الاستوائية في جنوب المحيط الهادي كانت ستبقي غير مأهولة سواء بالحيوان أو الإنسان
    He needs it to finish the bomb he's building that will render some chunk of this city uninhabitable. Open Subtitles إنه يريده كي ينتهي من صنع القنبلة التي ستجعل جزء من هذه المدينة غير صالح للسكن
    These weapons also render whole agricultural areas physically uninhabitable and economically unproductive. UN كما تحول هذه اﻷسلحة مناطق زراعية كاملة إلى أماكن غير صالحة للسكن وغير منتجة اقتصاديا.
    Now I would like you to make sure that, uh, those floors of the Wynn are uninhabitable. Open Subtitles والأن اريدكم ان تتأكدوا شقق الواين هي غير صالحة للسكن
    Real businesses, real homes uninhabitable for a hundred years or more? Open Subtitles أعمال حقيقية، منازل حقيقية غير صالحة للسكن لما يقارب مئة سنة أو أكثر؟
    I estimate we have four days before it becomes uninhabitable. Open Subtitles تقديري أن لدينا أربعة أيام قبل أن تصبح غير صالحة للسكن
    Well, until that fuse box is replaced, this apartment's uninhabitable. Open Subtitles حسناً . حتى يتبدل هذا الصندوق الكهربائي هذه الشقة غير صالحة للسكن
    Montserrat's capital, Plymouth, was abandoned in 1997 after the volcanic activity rendered it uninhabitable. UN وقد هُجِرت مدينة بليموث، عاصمة مونتسيرات، في عام 1997، في أعقاب النشاط البركاني الذي جعلها غير صالحة للسكنى.
    Montserrat's capital, Plymouth, was abandoned in 1997 after the volcanic activity rendered it uninhabitable. UN وقد هُجِرت مدينة بليموث، عاصمة مونتيسيرات، في عام 1997، في أعقاب النشاط البركاني الذي جعلها غير صالحة للسكنى.
    The old capital city, Plymouth, was abandoned in 1997 following volcanic activity that rendered it uninhabitable. UN وقد هُجِرت مدينة بليموث، عاصمة مونتيسيرات القديمة، في عام 1997، في أعقاب النشاط البركاني الذي جعلها غير صالحة للسكنى.
    The Real Estate Exchange Ltd. (REEL), a Government undertaking, is planning to upgrade and reconstruct uninhabitable dwellings to reasonable levels of shelter in the under-served settlements of metropolitan areas. UN وتعتزم مؤسسة التبادل العقاري المحدودة وهي مؤسسة حكومية، ترقية وإعادة بناء مساكن غير مأهولة لجعلها مآوى ذات مستوى معقول في المستوطنات القليلة خدماتها في المناطق الحضرية.
    In less than a year, our planet will be uninhabitable. Open Subtitles في أقل من عام، كوكبنا سيكون غير صالح للسكن
    The same would apply if the territory would be uninhabitable to such an extent that the entire population and the Government would be forced to relocate to other States. UN وينطبق الشيء نفسه إذا أمسى الإقليم غير صالح للسكنى لدرجة يضطر معها جميع السكان والحكومة إلى الانتقال إلى دول أخرى.
    39. Climate change, in particular rising sea levels, could make entire areas uninhabitable. UN 39 - يمكن لتغير المناخ ، وعلى وجه الخصوص ارتفاع مستويات سطح البحر، أن يجعل مناطق بأكملها غير صالحة للسُكنى.
    Tawergha was destroyed to render it uninhabitable. UN وقد دُمرت تاورغاء على نحو يجعلها غير قابلة للسكن.
    They cause unspeakable sickness followed by painful death, affect the genetic code, damage the unborn, and can render the earth uninhabitable. UN فهي تسبب أمراضا يعجز اللسان عن وصفها يتبعها موت مؤلم، وتؤثر في قوانين الوراثة، وتلحق الضرر باﻷجنﱠة في بطون أمهاتها، ويمكن أن تجعل اﻷرض غير قابلة للسكنى.
    It is estimated that in 1999 over 68,000 houses had been destroyed or were in uninhabitable conditions. UN ويقدر أن أكثر من 000 68 منزل قد دمرت في عام 1999 أو كانت في ظروف لا تليق للسكن.
    It found the remains of several uninhabitable villages, but no signs of settlement. UN ووجد الفريق بقايا عدة قرى غير صالحة للسكنى ولم يشهد أي علامات دالة على استيطانها.
    I know this empty space must seem uninhabitable to you, but to me, such a vacuum is second nature. Open Subtitles اعلم ان هذا المكان فارغ ويبدو غير قابل للعيش بالنسبة لك ولكن بالنسبة لي, هذا الفراغ هو طبيعة ثانية
    You know, formerly thought to have been uninhabitable. Open Subtitles إثبات الحياة على المريح على ما أعتقد تعرف سابقاً،كانوا يعتقدون إنه غير مأهول
    Meaning until this house is up to code, it's uninhabitable. Open Subtitles , معنى هذا أن المنزل تبعاً للقوانين غير قابل للسكن
    And when it was fundamentally uninhabitable then they traveled back through time and took our planet from us. Open Subtitles و عندما أصبح غيرَ قابلٍ للسكن نهائيّاً، سافروا عبر الزمن، و سلبوا كوكبنا منّا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more