"unintentionally" - Translation from English to Arabic

    • عن غير قصد
        
    • دون قصد
        
    • عن غير عمد
        
    • بصورة غير متعمدة
        
    • بصورة غير مقصودة
        
    • بغير قصد
        
    • بدون قصد
        
    • بشكل غير عمدي
        
    • بطريقة غير متعمدة
        
    • دون تعمد
        
    • دون عمد
        
    • بشكل غير مقصود
        
    • غير المتعمدة
        
    • بشكل غير متعمد
        
    • النفثالينات عن غير
        
    Percentage change in the quantity of Annex C persistent organic pollutants produced unintentionally and released into the environment by each party UN النسبة المئوية للتغير في كمية الملوثات العضوية الثابتة المنتجة عن غير قصد وتطلق في البيئة من جانب كل طرف
    Most of these unintentionally formed POPs (UPOPs) were successfully destroyed in the secondary combustion zone. UN وكان معظم هذه الملوثات العضوية الثابتة المكونة عن غير قصد يدمر بنجاح في منطقة الإحراق الثانوي.
    It is true that the presence of humanitarian organizations has sometimes had adverse effects by unintentionally serving the purposes of war. UN وصحيح أن وجود منظمات إنسانية يخلﱢف في بعض اﻷحيــان آثــار ضـارة عن طريق خدمة أهداف الحرب من دون قصد.
    41. Moreover, some types of seized items, especially those containing munitions, could explode unintentionally. UN 41 - ويضاف إلى ذلك أن بعض أنواع المضبوطات، بخاصة ما يشتمل منها على ذخائر، قد ينفجر عن غير عمد.
    Other sources of unintentionally produced HCBD concern the manufacture of magnesium and incineration processes. UN وتتعلق المصادر الأخرى لإنتاج هذه المادة بصورة غير متعمدة بتصنيع المغنيسيوم وعمليات الترميد.
    CNs were unintentionally released as contaminants in PCB. UN وكانت إطلاقات النفثالينات المكلورة تنطلق بصورة غير مقصودة كملوثات داخل ثنائيات الفينيل المتعددة الكلور.
    Such discrimination may be either open or hidden and could occur intentionally or unintentionally. UN وهذا التمييز قد يكون علنياً أو متستراً وقد يكون مقصوداً أو بغير قصد.
    Effective implementation of the Security Council measures should take into consideration the impact such measures may unintentionally have on the overall humanitarian situation prevailing in the Democratic People's Republic of Korea. Interdiction UN ينبغي أن يأخذ التنفيذُ الفعال لتدابير مجلس الأمن في حسبانه ما يمكن أن يترتب على هذه التدابير عن غير قصد في الوضع الإنساني عموما السائد في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    As mentioned above, this also applies to POPs produced unintentionally. UN وكما ذُكر أعلاه، فإن هذا ينطبق أيضاً على الملوثات العضوية الثابتة المنتجة عن غير قصد.
    The investigation concluded that the Abkhaz forces had violated the Moscow Agreement by unintentionally crossing the ceasefire line. UN وخلص الفريق إلى أن القوات الأبخازية قد انتهكت اتفاق موسكو بعبورها خط وقف إطلاق النار عن غير قصد.
    Release control and post-treatment: Process gases may require treatment to remove hydrogen chloride and particulate matter and to prevent the formation of and remove unintentionally produced POPs. UN رقابة الانبعاثات والمعالجة اللاحقة: قد تحتاج غازات العملية إلى معالجة لإزالة كلوريد الهيدروجين والجسيمات ومنع تكون الملوثات العضوية الثابتة المنتجة عن غير قصد وإزالتها.
    Annex 4 unintentionally produced chemicals assessment UN تقييم المواد الكيميائية المنتجة عن غير قصد
    The misplacement of this paragraph, together with its tone and wording, unintentionally downplay the importance and seriousness of such activities and carry the risk of encouraging further construction in the buffer zone. UN إن وضع تلك الفقرة في غير موضعها، فضلا عن نبرتها وصياغتها، يقلل دون قصد أهمية وخطورة الأنشطة المذكورة وينطوي على مخاطرة بتشجيع المزيد من أعمال التشييد في المنطقة العازلة.
    Legal uncertainty in those time-critical markets required that parties should be bound even if they acted unintentionally. UN فاليقين القانوني في هذه الأسواق الشديدة التأثر بعامل الوقت يتطلب أن يكون الأطراف ملزمين حتى وإن تصرفوا دون قصد.
    unintentionally produced HCB is not covered by these technical guidelines. UN 4 - لا تغطي هذه المبادئ التوجيهية التقنية سداسي كلورو البنزين المنتج عن غير عمد.
    The Convention currently lists 12 chemicals or groups of chemicals. These comprise pesticides, industrial chemicals and unintentionally produced by-products. UN وتدرج الاتفاقية الآن في قوائمها 12 من المواد الكيميائية أو مجموعاتها والتي تشمل مبيدات الآفات، والمواد الكيميائية الصناعية، والمنتجات الجانبية المنتجة عن غير عمد.
    Other sources of unintentionally produced HCBD concern the manufacture of magnesium and incineration processes. UN وتتعلق المصادر الأخرى لإنتاج هذه المادة بصورة غير متعمدة بتصنيع المغنيسيوم وعمليات الترميد.
    HCBD is unintentionally generated during combustion and other thermal processes and industrial processes. UN وتتكون مادة البيوتادايين سداسي الكلور بصورة غير متعمدة خلال الاحتراق والعمليات الحرارية والصناعية الأخرى.
    The substance is still unintentionally released by industry, including during waste management. UN ولا تزال هذه المادة تطلق بصورة غير مقصودة عن طريق الصناعة، بما في ذلك أثناء إدارة النفايات.
    The substance is still unintentionally released by industry, including during waste management. UN ولا تزال هذه المادة تطلق بصورة غير مقصودة عن طريق الصناعة، بما في ذلك أثناء إدارة النفايات.
    It is not clear from the application of this provision whether a person who unintentionally engages in the conduct would not be found to have broken the law. UN ومن غير الواضح من تطبيق هذا النص ما إذا كان الشخص الذي يباشر السلوك المعني بغير قصد يُعتبر قد خالف القانون.
    When we started this initiative, little did we realize that we would ruffle some feathers and unintentionally step on some sensitive toes. UN عندما بدأنا هذه المبادرة، لم ندرك إلا قليلا أننا سنثير غضب البعض ونتدخل بدون قصد في مسائل حساسة.
    Alternatives and methods to reduce persistent organic pollutants when formed and released unintentionally from anthropogenic sources are dealt with under UNEP guidelines (2006). UN تعالج البدائل وطرائق الحد من الملوثات العضوية الثابتة عندما تتكون وتطلق بشكل غير عمدي من مصادر اصطناعية بموجب المبادئ التوجيهية لليونيب (2006).
    Releases from incineration and other thermal processes are related to the releases of PCDD/PCDF and other unintentionally produced POPs formed by combustion. UN وتتعلق الإطلاقات من الترميد والعمليات الحرارية الأخرى بإطلاقات الديوكسين الثنائي البنزين والفيورين الثنائي البنزين وغيرهما من الملوثات العضوية الثابتة الأخرى التي تنتج بطريقة غير متعمدة نتيجة للاحتراق.
    PCBs are also formed unintentionally in some thermal and chemical processes. UN وتتشكل مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور دون تعمد كذلك في بعض العمليات الحرارية والكيميائية.
    This option also regards PFOS as an unintentionally produced POP that results from the degradation of PFOS-related substances. UN يتعلق هذا الخيار بسلفونات مشبعة بالفلور أوكتين كملوثات عضوية ثابتة منتجة دون عمد تنتج من تحلل المواد المرتبطة بسلفونات مشبعة بالفلور أوكتين.
    A Strategic Command Force, established in each of the three armed services, ensures that our strategic weapons are never used unintentionally, accidentally or without due authorization. UN وقوة القيادة الاستراتيجية، التي أنشئت في كل الأفرع الثلاثة للقوات، تكفل عدم استعمال أسلحتنا الاستراتيجية مطلقا بشكل غير مقصود أو عرضي أو بدون التفويض اللازم.
    If death results unintentionally from such acts, the penalty is life imprisonment. UN وفي حالة الوفاة غير المتعمدة نتيجة هذه التصرفات، تتحول العقوبة إلى السجن المؤبد.
    There are more that a handful of highly complex matters yet to be defined, but there seems to be a consensus on several procedural matters that could be amended as of now, in the initial months in the life of the Commission, so that something that emerges unintentionally does not become the rule rather than the exception. UN وهناك حفنة من المسائل المعقدة بقدر كبير ما زال يتعين تحديدها، ولكن يبدو أن هناك توافقا في الآراء بشأن العديد من المسائل الإجرائية التي يمكن تعديلها اعتبارا من الآن، في الأشهر الأولى من حياة اللجنة، بحيث لا يصبح أمر ينشأ بشكل غير متعمد هو القاعدة بدلا من الاستثناء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more