"union accession" - Translation from English to Arabic

    • الانضمام إلى الاتحاد
        
    • بالانضمام إلى الاتحاد
        
    • والانضمام إلى الاتحاد
        
    • الانضمام للاتحاد
        
    • التي انضمت إلى الاتحاد
        
    • للانضمام إلى الاتحاد
        
    This dialogue should go beyond the framework of European Union accession. UN ويتعين أن يتجاوز هذا الحوار إطار الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي.
    In the Western Balkans and Turkey, the main challenges relate to meeting the European Union accession criteria. UN ففي غرب البلقان وتركيا، تتصل التحديات الرئيسية باستيفاء معايير الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي.
    The Special Representative of the Secretary-General welcomed the progress made under the European Union-facilitated dialogue and noted the commitment made by both sides not to block progress on European Union accession talks. UN ورحب الممثل الخاص للأمين العام بالتقدم المحرز في إطار الحوار الذي ييسِّره الاتحاد الأوروبي، وأشار إلى التزام الجانبين بعدم عرقلة التقدم في محادثات الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي.
    Croatia, in approaching the completion of its European Union accession negotiation process, was currently negotiating the chapter on judiciary and fundamental rights; it was the first country to do so. UN ومع اقتراب انتهاء عملية التفاوض المتعلقة بالانضمام إلى الاتحاد الأوروبي، تتفاوض كرواتيا حالياً حول الفصل المتعلق بالحقوق القضائية والأساسية؛ وهي البلد الأول الذي يقوم بذلك.
    UNDP's The role and strategy of UNDP has been to address the human development dimension of the twin processes of transition from communist rule to a market-based economy and European Union accession. UN وتمثل دور واستراتيجية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في معالجة بُعد التنمية البشرية في عمليتَي الانتقال إلى اقتصاد السوق والانضمام إلى الاتحاد الأوروبي المتوازيتين.
    The country office has been working to sharpen its focus, in line with the European Union accession priorities, and to increase national ownership. UN وما برح المكتب القطري يعمل على شحذ تركيزه، تمشيا مع أولويات الانضمام للاتحاد الأوروبي، و لزيادة الملكية الوطنية.
    In this respect, I note that Serbia officially started European Union accession talks in Brussels on 21 January. UN وأشير، في هذا الصدد، إلى أن صربيا بدأت رسميا محادثات الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي في بروكسل في 21 كانون الثاني/يناير.
    He also informed the Council of the adoption of the State Aid Law and the Census Law, both of which are important for the European Union accession process. UN وأطلع المجلس أيضا على إقرار قانون المعونة على مستوى الدولة وقانون التعداد السكاني، اللذين يكتسيان أهمية بالنسبة لعملية الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي.
    These delays disappointed the vast majority of the citizens of Bosnia and Herzegovina, who wish to see real movement towards European Union accession. UN وقد أثارت تلك التأخيرات امتعاضا لدى الأغلبية الساحقة من مواطني البوسنة والهرسك، الذي يرغبون في معاينة إحراز تقدم حقيقي نحو الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي.
    Serbia and Bosnia and Herzegovina are both committed to the European principles and values on the road to European Union accession, which include strengthening of regional cooperation among Western Balkan States. UN وتلتزم صربيا والبوسنة والهرسك بالمبادئ والقيم الأوروبية في سبيل الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي، والتي تتضمن تعزيز التعاون الإقليمي فيما بين دول غربي البلقان.
    The prospect of European Union accession has given impetus to developments in the asylum field, as has the real need to deal with increasing numbers of asylumseekers. UN وقد أعطى احتمال الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي دفعة للتطورات في مجال اللجوء، وكذلك للحاجة الفعلية للتعامل مع الأعداد المتزايدة من ملتمسي اللجوء.
    The European Union will continue to work in accordance with the conclusions of the European Council of Luxembourg for the involvement of representatives of the Turkish-Cypriot community in the European Union accession negotiations. UN وسيواصل الاتحاد اﻷوروبي العمل وفقا لاستنتاجات المجلس اﻷوروبي التي تم التوصل إليها في لكسمبرغ بغية إشراك ممثلين عن طائفة القبارصة اﻷتراك في مفاوضات الانضمام إلى الاتحاد اﻷوروبي.
    Last year's seminar discussed employment and the movement of workers in the context of the European Union accession process. UN وقد ناقشت الدورة الدراسية التي عُقدت في العام الماضي قضايا عن العمل وتحركات العمال في إطار عملية الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي.
    Beyond seeking to facilitate the adoption of individual requirements set forth in the European Partnership and the Stabilization and Association Agreement, the European Union Special Representative has also engaged in efforts to increase public and sectoral support within Bosnia and Herzegovina for European Union accession. UN وإضافة إلى العمل على تيسير تلبية فرادى المقتضيات المحددة في شراكة الاتحاد الأوروبي وفي اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب للاتحاد الأوروبي، بذل الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي أيضا جهودا لتعزيز الدعم العام والقطاعي داخل البوسنة والهرسك من أجل الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي.
    As part of the European Union accession process, Lithuania was implementing the legislation and public administration systems necessary to guarantee stable and predictable market conditions. UN وكجزء من عملية الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي، تعكف ليتوانيا على تنفيذ تشريعات ونظم للإدارة العامة تعتبر ضرورية لتأمين ظروف مستقرة ومضمونة في الأسواق.
    The European Union accession process is providing an opportunity for UNICEF to engage with the Government of Turkey on further measures to improve child protection. UN وعملية الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي تتيح فرصة لليونيسيف من أجل إقامة اتصالات مع حكومة تركيا بشأن اتخاذ مزيد من الإجراءات الرامية إلى تحسين مستوى حماية الأطفال.
    (c) He reiterates that the unilateral and illegal European Union accession process of the Greek Cypriot side will be pursued; UN )ج( يكرر تأكيد أن الجانب القبرصي اليوناني سينفذ عملية الانضمام إلى الاتحاد اﻷوروبي الانفرادية وغير القانونية؛
    The prospect of a radical shift in Ankara's mentality, as a result of its European Union accession course, would mark the single biggest development on the Cyprus problem in decades. UN إن احتمال حدوث تغير جوهري في طريقة تفكير أنقرة، نتيجة لمسارها المتعلق بالانضمام إلى الاتحاد الأوروبي، يشكل أهم تطور في مسار المشكلة القبرصية على مدى عقود.
    Likewise, a regional gender economic justice project in Central and Eastern Europe supported by UNIFEM produced tools for country gender assessments and information kits for advocacy linked to gender equality, women in labour markets and European Union accession. UN كما أتاح مشروع إقليمي لإقامة العدل بين الجنسين موله برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في وسط وشرق أوروبا، أدوات يُستعان بها في إجراء تقييمات قطرية عن المساواة بين الجنسين، وذلك إلى جانب مجموعة من مواد الدعوة تتصل بالمساواة بين الجنسين، والمرأة في أسواق العمل، والانضمام إلى الاتحاد الأوروبي.
    2. The European Union underlines the special relations it enjoys with Bulgaria and Romania by virtue of their participation in the European Union accession process reflected in the European Agreements which record the perspective of their membership of the Union. UN ٢ - ويؤكد الاتحاد اﻷوروبي العلاقات الخاصة التي تحظى بها بلغاريا ورومانيا من جراء مشاركتهما في عملية الانضمام للاتحاد اﻷوروبي والتي انعكست في اتفاقات أوروبا التي تسجل منظور عضويتهما في الاتحاد.
    The Government is also sending the leaflet to all workers registering under the worker registration schemes for recent European Union accession countries. UN وتقوم الحكومة أيضاً بإرسال الوريقة إلى جميع العمال المسجلين بموجب أنظمة تسجيل العمال للبلدان التي انضمت إلى الاتحاد الأوروبي مؤخراً.
    Other parties stressed their support for Serbia's integration into Europe, while emphasizing that Serbia's agreement to Kosovo's independence as a condition for European Union accession was unacceptable. UN وأكدت الأحزاب الأخرى تأييدها لاندماج صربيا في أوروبا، بينما أكدت أن جعل موافقة صربيا على استقلال كوسوفو شرطا للانضمام إلى الاتحاد الأوروبي أمر غير مقبول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more