"union believed" - Translation from English to Arabic

    • ويعتقد الاتحاد
        
    • ويرى الاتحاد
        
    • وأعرب عن اعتقاد الاتحاد
        
    • رأي الاتحاد
        
    • وأعربت عن اعتقاد الاتحاد
        
    • يرى الاتحاد
        
    The European Union believed that capacity to pay must be the cornerstone of the scale of assessments. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن القدرة على الدفع يجب أن تكون حجر الزاوية لجدول الأنصبة المقررة.
    The European Union believed that a successful outcome was possible, and stood ready to work to that end. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن بالإمكان تحقيق نتائج إيجابية، وهو دائما على استعداد للعمل من أجل ذلك.
    The European Union believed that the Organization's proper operation demanded a more balanced way to share budgetary responsibility. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن الأداء السليم للمنظمة يقتضي وسيلة أكثر توازنا لتقاسم مسؤولية إعداد الميزانية.
    The European Union believed that the review process should not involve any renegotiation. UN ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن عملية الاستعراض ينبغي ألا تتضمن أي إعادة للمفاوضات.
    The European Union believed that the ACABQ report deserved support. UN وأعرب عن اعتقاد الاتحاد اﻷوروبي باستحقاق تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية للتأييد.
    The European Union believed that the integration of trade in development strategies of developing countries was crucial, and aimed to support such efforts by providing increased trade-related assistance. UN ومن رأي الاتحاد الأوروبي أن ثمة أهمية قصوى لدمج التجارة في استراتيجيات التنمية بالبلدان النامية، وهو ينوي مساندة الجهود المبذولة في هذا الصدد من خلال توفير مزيد من المساعدة ذات الصلة بالتجارة.
    The European Union believed that democracy and good governance were essential for the protection of all human rights. UN ويعتقد الاتحاد اﻷوروبي أن الديمقراطية والحكم الرشيد أمران جوهريان لحماية جميع حقوق اﻹنسان.
    The European Union believed that the prevention of nuclear proliferation and the pursuit of nuclear disarmament were essential for global peace and security. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن منع الانتشار النووي ومتابعة نزع السلاح النووي عنصران جوهريان للسلام والأمن العالميين.
    The European Union believed that it was necessary to include refugees and returnees in overall development plans. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي أنه ينبغي إدماج اللاجئين وإدراجهم في الخطط العامة للتنمية.
    As a strong supporter of the Guiding Principles on Business and Human Rights, the European Union believed those guidelines should be applied globally. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي، بصفته مناصراً قوياً للمبادئ التوجيهية للأعمال وحقوق الإنسان، أن هذه المبادئ ينبغي أن تطبق عالمياً.
    The European Union believed that the rules and tools to act were generally in place and at the disposal of the Organization, and that they should be fully employed. UN ويعتقد الاتحاد اﻷوروبي أن القواعد واﻷدوات متوفرة عموما وتحت تصرف المنظمة لاتخاذ اﻹجراءات، وينبغي أن تستخدم استخداما كاملا.
    The European Union believed that thematic exchanges would assist and encourage States to formulate and implement policies on children. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن التبادلات المواضيعية ستساعد وتشجع الدول على وضع سياسات للطفولة وتطبيقها.
    The European Union believed that it was necessary to rectify that situation. UN ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن من الضروري تدارك هذه الحالة.
    The European Union believed that member States should be able to express their views on the individual recommendations of the Human Rights Council. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن الدول الأعضاء ينبغي أن تكون قادرة على التعبير عن آرائها بشأن التوصيات المنفردة الصادرة من مجلس حقوق الإنسان.
    The European Union believed that Governments bore primary responsibility for the follow-up to the Summit, promoting food security and implementing development policies which would achieve a more equitable distribution of resources. UN ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن الحكومات هي التي تعود إليها أولا مسؤولية متابعة مؤتمر القمة العالمي وتعزيز اﻷمن الغذائي وتنفيذ السياسات اﻹنمائية التي من شأنها أن تكفل توزيع الموارد بمزيد من العدالة.
    The European Union believed that primary education, in particular for young girls, and primary health care should be given the greatest attention. UN ويرى الاتحاد اﻷوروبي أنه ينبغي إيلاء أهمية رئيسية للتعليم الابتدائي، ولا سيما تعليم الفتيات، وتقديم الرعاية الصحية اﻷولية.
    The European Union believed that transparency, confidence-building measures and verification were fundamental elements of the multilateral approach in the areas of disarmament, security and non-proliferation. UN وأعرب عن اعتقاد الاتحاد اﻷوروبي بأن الشفافية وتدابير بناء الثقة والتحقق، عناصر أساسية للنهج المتعدد اﻷطراف في مجالات نزع السلاح واﻷمن وعدم الانتشار.
    The European Union believed that the Organization's response to the problem should be comprehensive and resolute and aim at enhancing the credibility and effectiveness of United Nations operations. UN وأعرب عن اعتقاد الاتحاد الأوروبي بأن رد المنظمة بالنسبة للمشكلة يجب أن يكون شاملا وعازما وأن يهدف إلى تعزيز مصداقية عمليات الأمم المتحدة وفعاليتها.
    The European Union believed that the United States should provide a substantial portion of the funding for the capital master plan. UN ومن رأي الاتحاد الأوروبي أنه يتعين على الولايات المتحدة أن توفر جزءا كبيرا من التمويل المتعلق بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    The European Union believed that Article 19 should apply as soon as a State accumulated more than two years of arrears in contributions, instead of almost three as was the current practice. UN وأعربت عن رأي الاتحاد اﻷوروبي بأن المادة ١٩ يجب أن تطبق حال انقضاء سنتين على تخلف دولة ما عن سداد اشتراكاتها وليس ثلاث سنوات تقريبا كما هي الحال عليه اﻵن.
    The European Union believed that the United Nations should have a key role in any investigation. UN وأعربت عن اعتقاد الاتحاد الأوروبي بضرورة قيام الأمم المتحدة بدور رئيسي في أي تحقيق.
    Moreover, the European Union believed that the goal of high-level participation would be better served if the dialogue were biennialized. UN وفضلا عن ذلك، يرى الاتحاد اﻷوروبي أن هدف المشاركة الرفيعة المستوى سيتعزز على نحو أكبر إذا تم الحوار كل سنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more