"union calls upon" - Translation from English to Arabic

    • ويدعو الاتحاد
        
    • ويطالب الاتحاد
        
    • ويناشد الاتحاد
        
    • ويهيب الاتحاد
        
    The European Union calls upon Belarusian authorities to lift the ban on all demonstrations. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي السلطات البيلاروسية إلى رفع الحظر على المظاهرات.
    The Union calls upon all countries that have not yet done so to become a party to all major human rights treaties. UN ويدعو الاتحاد جميع البلدان التي لم تصبح بعد طرفا في جميع معاهدات حقوق اﻹنسان اﻷساسية إلى أن تقوم بذلك.
    The European Union calls upon both parties to fully cooperate throughout the voter identification and the appeals process. UN ويدعو الاتحاد اﻷوروبي الطرفين إلى التعاون التام طيلة عملية تحديد الناخبين وعملية الطعون.
    The European Union calls upon States that have not done so to ratify or accede to the Agreement. UN ويطالب الاتحاد اﻷوروبي الدول التي لم تصادق بعد على الاتفاق أو تنضم إليه أن تبادر إلى القيام بذلك.
    The European Union calls upon Israel to fully respect the Fourth Geneva Convention. UN ويناشد الاتحاد الأوروبي إسرائيل أن تحترم اتفاقية جنيف الرابعة احتراما كاملا.
    The European Union calls upon the Palestinians to step up the intra-Palestinian reconciliation efforts behind President Mahmoud Abbas. UN ويهيب الاتحاد الأوروبي بالفلسطينيين أن يضاعفوا جهود المصالحة فيما بين الفصائل الفلسطينية دعما لجهود الرئيس محمود عباس.
    The European Union calls upon all States to accede to the Convention and to the Agreement on the Implementation of Part XI of the Convention. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول إلى الانضمام إلى الاتفاقية والاتفاق المعني بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية.
    The European Union calls upon all entities of the United Nations system to continue working towards an integrated response. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي جميع الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة إلى مواصلة العمل على إصدار استجابة متكاملة.
    The European Union calls upon all parties to make every effort to bring about a peaceful end to the siege of the Church of the Nativity in Bethlehem. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي جميع الأطراف إلى بذل كافة الجهود للوصول إلى نهاية سلمية لحصار كنيسة المهـد في بيت لحم.
    The European Union calls upon both bodies to exercise maximum restraint with a view to ending the spiral of violence. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي كلا الطرفين إلى ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس بهدف إنهاء دوامة العنف.
    The European Union calls upon the new Prime Minister, Ahmed Qurei, to continue with determination on the same path and offers its full support. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي أحمد قريع رئيس الوزراء الجديد إلى مواصلة المسار ذاته وبنفس العزيمة ويعرب عن دعمه التام له.
    The European Union calls upon the parties to refuse to allow themselves to be drawn into a spiral of violence and to step up their efforts to speed up the process that has been started. UN ويدعو الاتحاد اﻷوروبي جميع اﻷطراف أن يرفضوا السماح ﻷنفسهم بالانزلاق في دوامة من العنف وأن يصعدوا جهودهم لتعجيل العملية التي كانت قد بدأت.
    The European Union calls upon all Member States to support these efforts by fully implementing relevant Security Council resolutions. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول الأعضاء إلى دعم هذه الجهود عن طريق التنفيذ التام لجميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن.
    The European Union calls upon all States to draw on those bodies' work when drafting and implementing export control legislation. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول إلى الإقتداء بعمل هاتين الجهتين عند صياغة وتنفيذ التشريعات المتعلقة بصادرات هذه المواد.
    The European Union calls upon Member States to mobilize and contribute to the development of new information and communications technology and to enable all human beings to have access to it. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي الدول الأعضاء إلى تعبئة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة والإسهام في تطويرها وإلى تمكين جميع البشر من سبل الحصول عليها.
    The European Union calls upon both parties to fulfil their obligations under the Praia and Abuja agreements and to work together towards the prompt implementation of the commitments therein. UN ويدعو الاتحاد اﻷوروبي كلا الطرفين إلى الوفاء بالتزاماتهما بموجب اتفاقي برايا وأبوجا، والعمل معا على القيام سريعا بتنفيذ الالتزامات الواردة فيهما.
    The European Union calls upon all Burundians to preserve the ongoing process of national reconciliation, and in particular the Arusha negotiations, which are entering into a critical phase. UN ويدعو الاتحاد اﻷوروبي جميع البورونديين إلى المحافظة على عملية المصالحة الوطنية الجارية حاليا، ولا سيما مفاوضات أروشا التي دخلت مرحلة حاسمة.
    The European Union calls upon the Government of Burundi to call a halt to the policy of forced removals and to allow the people to return to their property as quickly as possible. UN ويدعو الاتحاد اﻷوروبي حكومة بوروندي إلى وضع حد لعمليات الترحيل القسري والسماح للسكان بالعودة إلى ممتلكاتهم في أسرع وقت ممكن.
    The European Union calls upon the parties to show restraint and flexibility in seeking a solution to the issue. UN ويطالب الاتحاد اﻷوروبي الطرفين بالتحلي بضبط النفس والمرونة خلال السعي الى إيجاد حل لهذه المسألة.
    The European Union calls upon the competent authorities of Guatemala to renew efforts to ensure a full investigation and to bring those responsible to justice. UN ويطالب الاتحاد اﻷوروبي السلطات المختصة في غواتيمالا بأن تجدد الجهود الرامية إلى كفالة التحقيق الكامل في تلك الجرائم وتقديم المسؤولين عنها إلى العدالة.
    The Union calls upon all parties not to endanger the democratic process begun three years ago in the Central African Republic and to respect fully the principles of the rule of law and good governance, which are essential for the development of the country and its relationship with the European Union. UN ويناشد الاتحاد جميع اﻷطراف ألا تعرﱢض للخطر العملية الديمقراطية التي بدأت قبل ثلاث سنوات في جمهورية أفريقيا الوسطى، وأن تحترم احتراما كاملا مبدأي سيادة القانون والحكم السليم اللذين يعتبران أساسيين لتنمية البلد ولعلاقته مع الاتحاد اﻷوروبي.
    The European Union calls upon all Guatemalans to respect human rights and the rule of law. UN ويهيب الاتحاد الأوروبي بجميع الغواتيماليين أن يحترموا حقوق الإنسان وسيادة القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more