"union directives" - Translation from English to Arabic

    • توجيهات الاتحاد
        
    • وتوجيهات الاتحاد
        
    • لتوجيهات الاتحاد
        
    • للمبادئ التوجيهية للاتحاد
        
    • إيعازات الاتحاد
        
    At the beginning of this year, the Croatian Parliament adopted the electronic signature bill, which fully complies with European Union directives. UN وفي بداية هذه السنة، اعتمد البرلمان الكرواتي قانونا للتوقيع الإلكتروني، يتوافق تماما مع توجيهات الاتحاد الأوروبي.
    31. Legislation regulating labour and employment conditions in the Territory is reported to be in line with European Union directives. UN 31 - وتفيد التقارير أن التشريع الذي ينظم العمالة وشروط العمل في الإقليم يتمشى مع توجيهات الاتحاد الأوروبي.
    Newly prepared legal acts are in conformity with European Union directives and requirements. UN والقوانين التي أعدت أخيرا منسجمة مع توجيهات الاتحاد اﻷوروبي ومتطلباته.
    31. Legislation regulating labour and employment conditions in the Territory is reported to be in line with European Union directives. UN 31 - تفيد التقارير أن التشريع الذي ينظم العمالة وشروط العمل في الإقليم يتفق مع توجيهات الاتحاد الأوروبي.
    The implementation of international conventions and European Union directives on forest management and protection was among the responsibilities of that national authority. UN ومن بين المسؤوليات المنوطة بتلك السلطة تنفيذُ الاتفاقيات الدولية وتوجيهات الاتحاد الأوروبي بشأن إدارة الغابات وحمايتها.
    She observed that Belgium paid great attention to European Union directives on equal rights, but such directives had largely been limited to employment in the past. UN وهي تلاحظ أن بلجيكا تعير اهتماماً بالغاً لتوجيهات الاتحاد الأوروبي بشأن المساواة في الحقوق، لكن هذه التوجيهات اقتصرت لحد كبير على العمالة في السابق.
    European Union directives, conventions, regulations UN توجيهات الاتحاد الأوروبي، والاتفاقيات، والأنظمة
    31. Legislation regulating labour and employment conditions in the Territory is reported to be in line with European Union directives. UN ٣١ - وتفيد التقارير أن التشريع الذي ينظم العمالة وظروف العمالة في اﻹقليم يتمشى مع توجيهات الاتحاد اﻷوروبي.
    Legislation regulating labour and employment conditions in the Territory is reported to be in line with European Union directives. UN ويتفق التشريع الذي ينظم العمالة وشروط العمل في الإقليم مع توجيهات الاتحاد الأوروبي.
    Legislation regulating labour and employment conditions in the Territory is reported to be in line with European Union directives. UN ويتفق التشريع الذي ينظم العمالة وشروط العمل في الإقليم مع توجيهات الاتحاد الأوروبي.
    The Act implements a number of European Union directives on equality of treatment between the sexes. UN وأخذ هذا القانون بعدد من توجيهات الاتحاد الأوروبي بشأن المساواة في معاملة الجنسين.
    Legislation regulating labour and employment conditions in the Territory is reported to be in line with European Union directives. UN وتفيد التقارير أن التشريع الذي ينظم العمالة وشروط العمل في الإقليم يتفق مع توجيهات الاتحاد الأوروبي.
    This provision of the law is harmonized with the European Union directives. This provision ensures the principle of equal payment for work with equal value. UN وهذا الحكم من القانون متوائم مع توجيهات الاتحاد الأوروبي ويضمن مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة.
    He said that it implemented European Union directives and combated discrimination by acting on complaints of individuals, taking ex officio action and fining perpetrators. UN فقال إنه ينفذ توجيهات الاتحاد الأوروبي ويكافح التمييز من خلال البتّ في شكاوى الأفراد، والملاحقة القضائية بحكم عمله وتغريم الجناة.
    New laws have been adopted to promote and protect cultural creation, including the 2010 Law on Copyright and Related Rights, which aligns national legislation with European Union directives. UN وسُنّت قوانين جديدة لتعزيز وحماية الإبداع الثقافي، بما في ذلك قانون عام 2010 المتعلق بحقوق التأليف والنشر وما يتصل بها من حقوق، الذي يوائم التشريعات الوطنية مع توجيهات الاتحاد الأوروبي.
    Those States that are members of the European Union also implement European Union legislation on Anti-Money-Laundering and Counter-Financing of Terrorism and have adopted national legislation that brings them into line with the relevant European Union directives. UN وتقوم أيضا الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بتنفيذ تشريعات الاتحاد الأوروبي المتعلقة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، واعتمدت تشريعات وطنية لمواءمتها مع توجيهات الاتحاد الأوروبي ذات الصلة.
    The Accounting Act 1994 incorporated into the Polish accounting law mainly the European Union directives but also issues from the Conceptual Framework of the International Accounting Standards Board (IASB). UN وبموجب قانون المحاسبة لعام 1994 ضُمِّن قانون المحاسبة البولندي أساساً توجيهات الاتحاد الأوروبي، وأيضاً جوانب من الإطار المفاهيمي للمجلس الدولي للمعايير المحاسبية.
    39. The Government reported that new measures have been adopted to implement 11 European Union directives regarding the right to remain in Germany. UN 39 - وأفادت الحكومة أنها اعتمدت تدابير جديدة لتنفيذ 11 توجيها من توجيهات الاتحاد الأوروبي تتعلق بحق البقاء في ألمانيا.
    She wondered whether such a provision would be included in the new law and whether the preamble of the law would refer to the Convention, as was the case in the European Union directives. UN وتساءلت عما إذا كان مثل هذا الحكم سيرد في القانون الجديد، وعما إذا كانت ديباجة القانون ستشير إلى الاتفاقية، كما هي الحالة في توجيهات الاتحاد الأوروبي.
    The text will be aligned with ILO conventions and recommendations and with European Union directives. UN وسيكون النص متمشياً مع اتفاقات وتوصيات منظمة العمل الدولية وتوجيهات الاتحاد الأوروبي.
    It was true that the independence of the advocate of equal opportunities had been called into question, but the advocate's decisions and procedures would in fact be independent of any government department and would comply with European Union directives for an independent complaints procedure. UN وصحيح أنه جرى تشكيك في استقلال محامي تكافؤ الفرص، ولكن قرارات وإجراءات هذا المحامي ستكون في الواقع مستقلة عن أية إدارة حكومية وسوف تمتثل لتوجيهات الاتحاد الأوروبي بأن يكون هناك إجراء مستقل للشكاوي.
    (14) The Committee notes concerns raised regarding the need to increase the independence of UNAR as the single equality body established in compliance with European Union directives (art. 2). UN (14) وتحيط اللجنة علماً بدواعي القلق التي أُعرب عنها فيما يتعلق بالحاجة إلى زيادة استقلالية المكتب الوطني لمكافحة التمييز العنصري بوصفه الهيئة الوحيدة المعنية بالمساواة التي أنشئت وفقاً للمبادئ التوجيهية للاتحاد الأوروبي (المادة 2).
    It was queried whether open framework agreements should be subject to a statutory maximum duration, as was required for dynamic purchasing systems by the European Union directives. UN 93- واستُفسر عما إذا كان ينبغي أن تكون الاتفاقات الإطارية المفتوحة خاضعة لمدة قصوى ينص عليها القانون، على غرار الاستفسار المتعلق بنظم الشراء الدينامية التي تنص عليها إيعازات الاتحاد الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more