"union forces" - Translation from English to Arabic

    • قوات الاتحاد
        
    Support for African Union forces, based on their declared needs. UN دعم قوات الاتحاد الأفريقي وفقاً للاحتياجات التي يحددها.
    His Government had always been willing to cooperate with African Union forces, and was grateful for African Union assistance. UN وحكومته مستعدة دائما للتعاون مع قوات الاتحاد الأفريقي، وتعرب عن امتنانها للمساعدات المقدمة من الاتحاد الأفريقي.
    To prevent such an unacceptable development, security must be improved immediately by working with the African Union forces. UN ولتلافي مثل هذا التطور غير المقبول، يجب تحسين الأمن، فورا، بالتعاون مع قوات الاتحاد الأفريقي.
    The members unanimously recognized the need to enhance the capacities of African Union forces and to increase humanitarian aid to the people of Darfur. UN وأقروا بالإجماع ضرورة تعزيز قدرة قوات الاتحاد الأفريقي وزيادة المساعدة الإنسانية لسكان دارفور.
    Ninety per cent of the movements of African Union forces are carried out by air. UN علما بأن قوات الاتحاد الأفريقي تنفذ 90 في المائة من حركتها بواسطة الطائرات.
    By African Union forces as per the bilateral agreement between the transitional Government of Burundi and the Government of South Africa UN قامت بذلك قوات الاتحاد الأفريقي حسب الاتفاق الثنائي المبرم بين حكومة بوروندي الانتقالية وحكومة جنوب أفريقيا
    Al-Shabaab rebels continue to plague Somalia despite the beneficent presence of African Union forces. UN ولا تزال حركة شباب المتمردة تعصف بالصومال على الرغم من تواجد قوات الاتحاد الأفريقي الجيد.
    As the Union forces retreat through the fields of Gettysburg, towns and streets turn into a chaotic and vicious, bloody battlefield. Open Subtitles ‫كل قوات الاتحاد تراجعت ‫عبر بلدة غيتيسبرغ ‫تحولت المنازل والشوارع ‫إلى ميدان معركة فوضوي رهيب دموي
    It had also mandated the rehatting of African Union forces in Mali and the Central African Republic, which indicated a strategic shift in the way in which forces and capabilities were generated. UN وأذن المجلس أيضا بتحويل قوات الاتحاد الأفريقي في مالي وجمهورية أفريقيا الوسطى، مما يبين نقلة استراتيجية في الطريقة التي يتم بها حشد القوات والإمكانيات.
    However, African Union forces available within the existing troop ceiling will not be sufficient to provide mobile security for all locations of the new mission. UN غير أن قوات الاتحاد الأفريقي المتاحة ضمن الحد الأقصى الحالي للقوات لن تكون كافية لتوفير أمن التنقلات في جميع مواقع البعثة الجديدة.
    The Security Council has been considering the situation in Somalia for some time, including the deployment of United Nations peacekeeping forces to take over from the African Union forces (AMISOM) that are deployed in Somalia. UN وينظر مجلس الأمن في حالة الصومال منذ وقت غير قليل، بما في ذلك نشر قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام لتتولى مهام قوات الاتحاد الأفريقي المنتشرة في الصومال.
    (9) Consent to the use of armoured personnel carriers, 105 of which were received and are currently in use in the field by the African Union forces; UN ' 9` الموافقة على استخدام ناقلات الجنود المدرعة، التي جرى استلام 105 ناقلات منها، يجري استخدامها حاليا في الميدان بواسطة قوات الاتحاد الأفريقي؛
    The deployment of European Union forces in Bunia and the role played by the Economic Community of West African States (ECOWAS) in Liberia were instrumental in dealing with security and humanitarian crises in the region. UN وكان نشر قوات الاتحاد الأوروبي في بونيا والدور الذي اضطلعت به الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في ليبريا أمرين أساسيين في التعامل مع الأزمة الأمنية والإنسانية في المنطقة.
    Land-mines figured largely during the 14 years of the war imposed by the former Soviet Union forces on Afghanistan, resulting in millions of land-mines and massive destruction inflicted upon the people of Afghanistan. UN وبرزت اﻷلغام البرية إلى حد كبير أثناء سنوات الحرب التي امتدت طوال ١٤ عاما وفرضتها على أفغانستان قوات الاتحاد السوفياتي السابق، وأدت إلى زرع ملايين اﻷلغام البرية وإلحاق دمار هائل بشعب أفغانستان.
    Preparation of the security component of status-of-mission agreement and handover agreement from European Union forces (MINURCAT) UN إعداد العنصر الأمني في اتفاق مركز البعثة واتفاق الاستلام من قوات الاتحاد الأوروبي بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد
    2. To bear the cost of the African Union forces in Darfur for a period of six months from 1 October 2006; UN تحمل تكلفة قوات الاتحاد الافريقي في دارفور لمدة ستة أشهر ابتداءً من 1/10/2006.
    The African Union forces, with the practical experience and expertise acquired in resolving disputes in Africa, are perfectly capable of undertaking the task without international intervention. UN إن قوات الاتحاد الأفريقي،بعد التجربة والخبرة العملية التي اكتسبتها في حل قضايا النزاعات في أفريقيا، لقادرة علي القيام بواجبها علي الوجه الأكمل دون تدخل دولي.
    :: To call upon both rebel movements not to attack the African Union forces; UN - الطلب إلى حركتي التمرد التوقف عن مهاجمة قوات الاتحاد الأفريقي.
    The number of African Union forces has been increased but the full complement of soldiers has not arrived; at the time of submitting this report about 1,900 were stationed in Darfur. UN ورفع عدد قوات الاتحاد الأفريقي لكن دفعة الجنود الإضافية لم تكتمل بعد؛ ووقت تقديم هذا التقرير، كان نحو 900 1 جندي متمركزين في دارفور.
    The African Union forces stationed in Darfur to monitor a moribund ceasefire lack the numbers to have any real protective power or deter abuses. UN وعدد قوات الاتحاد الأفريقي المتمركزة في دارفور لمراقبة هدنة تحتضر لا يكفي لإكسابها قدرة فعلية على حماية الناس أو ردع الاعتداءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more