"union initiatives" - Translation from English to Arabic

    • مبادرات الاتحاد
        
    It was also regrettable that some of the European Union initiatives, which his Government had supported, had not received full endorsement. UN وأعرب عن أسفه أيضا لعدم حصول بعض مبادرات الاتحاد اﻷوروبي، التي حظيت بتأييد الجمهورية التشيكية، على التأييد التام.
    We highly appreciate the various European Union initiatives in the field of information technology development in the South Caucasus region. UN ونقدر تقديرا كبيرا مختلف مبادرات الاتحاد الأوروبي في ميدان تنمية تكنولوجيا المعلومات في منطقة جنوب القوقاز.
    Through European Union initiatives, Mali and Somalia, for example, were receiving support in strengthening democracy, the rule of law and access to justice. UN ومن خلال مبادرات الاتحاد الأوروبي، يتلقى كل من الصومال ومالي، مثلا، الدعم في تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون وإمكانية اللجوء إلى العدالة.
    All noted that they want to actively contribute to stability and reconciliation in the region and cooperate with European Union initiatives. UN وأشاروا جميعا إلى أنهم يودون الإسهام بنشاط في تحقيق الاستقرار والمصالحة في المنطقة والتعاون مع مبادرات الاتحاد الأوروبي.
    28. The manipulations of the ICC Prosecutor are intended to hamper the African Union initiatives, represented by this Council. UN 28 - إن القصد من مناورات المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية هو عرقلة مبادرات الاتحاد الأفريقي ممثلا بهذا المجلس.
    The European Union initiatives underpinned by that principle have implied both political support for the multilateral instruments and financial support for the relevant international agencies, with the general objective of enhancing the credibility of the multilateral regime in the field of disarmament and non-proliferation. UN وتعني مبادرات الاتحاد الأوروبي القائمة على هذا المبدأ تقديم كل من الدعم السياسي للصكوك المتعددة الأطراف والدعم المالي للوكالات الدولية ذات الصلة لتحقيق الهدف العام المتمثل في تعزيز مصداقية النظام المتعدد الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    F. European Union initiatives UN واو - مبادرات الاتحاد الأوروبي
    The non-governmental organization AGE -- the European Older People's Platform -- is committed to combating all forms of age discrimination in all areas of life, and aims to monitor and influence the implementation of various relevant European Union initiatives. UN وتلتزم إحدى المنظمات غير الحكومية التي تدعى البرنامج الأوربي للمسنين " AGE " بالقضاء على جميع أشكال التمييز في مشارب الحياة كلها، وتهدف إلى المراقبة والتأثير على تنفيذ مختلف مبادرات الاتحاد الأوروبي في هذا المجال.
    European Union initiatives call for sediment and organisms to be uncontaminated with HCBD, and specify a water quality objective of 0.1 ug/l (UNECE 2007). UN (ع) وتدعو مبادرات الاتحاد الأوروبي إلى عدم تلوث الرواسب والكائنات بالبيوتادايين سداسي الكلور ويحدد هدف نوعية المياه بمقدار 0,1 ملغم/لتر (لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا 2007)؛
    European Union initiatives call for sediment and organisms to be uncontaminated with HCBD, and specify a water quality objective of 0.1 ug/l (UNECE 2007). UN (ع) وتدعو مبادرات الاتحاد الأوروبي إلى عدم تلوث الرواسب والكائنات بالبيوتادايين سداسي الكلور ويحدد هدف نوعية المياه بمقدار 0,1 ملغم/لتر (لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا 2007)؛
    While there are serious issues that require improvement in the European Union, including in relation to border management and the human rights of migrants in an irregular situation, European Union initiatives have led to some important advances, particularly for regular migrants. UN وبينما توجد مسائل جدية يلزمها التحسين في الاتحاد الأوروبي، ومنها مسائل متصلة بإدارة الحدود وحقوق الإنسان للمهاجرين ذوي الأوضاع غير القانونية()، أدت مبادرات الاتحاد الأوروبي إلى بعض أوجه التقدم الهامة، لا سيما بالنسبة للمهاجرين ذوي الأوضاع القانونية.
    It helped to popularize such African Union initiatives as the youth volunteers programme, the campaign against human trafficking, the accelerated reduction of maternal mortality in Africa and universal access to services for HIV/AIDS, tuberculosis and malaria. UN وساعدت المجموعة في تعميم مبادرات الاتحاد الأفريقي على غرار برنامج المتطوعين الشباب، وحملة مكافحة الاتجار بالبشر، وتعجيل الحد من الوفيات النفاسية في أفريقيا، واستفادة الجميع من الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا.
    The largest relative increases over 1995 figures (in percentage terms) were posted by the European Union, Sweden, the Netherlands and Denmark (see sect. IV below for more information on new European Union initiatives). UN أما أكبر زيادة نسبيا بالمقارنة مع أرقام ٥٩٩١ )من حيث النسبة المئوية( فهي الزيادة المقدمة من الاتحاد اﻷوروبي، والسويد وهولندا، والدانمرك، )انظر الفرع رابعا أدناه للحصول على مزيد من المعلومات عن مبادرات الاتحاد اﻷوروبي(.
    Requests the Human Rights Council to organize a seminar or a panel discussion on all aspects of the transatlantic slave trade provisions of the Durban Declaration and Programme of Action and General Assembly resolutions 61/19 and 62/122, taking into consideration African Union initiatives on this issue, and include its findings and recommendations in the Preparatory Process and the Durban Review Conference; UN 62 - يطلب من مجلس حقوق الإنسان تنظيم ندوة دراسية أو مناقشة لفريق خبراء بشأن جميع جوانب الأحكام المتعلقة بتجارة الرق عبر الأطلسي الواردة في إعلان وبرنامج عمل ديربان وقراري الجمعية العامة 61/19 و62/122 مع الأخذ في الاعتبار مبادرات الاتحاد الأفريقي بشأن هذه المسألة وأن يدرج استنتاجاته وتوصياته في العملية التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more