"union members" - Translation from English to Arabic

    • أعضاء الاتحاد
        
    • أعضاء النقابات
        
    • الأعضاء في الاتحاد
        
    • أعضاء الاتحادات
        
    • أعضاء في نقابات
        
    • بلدان الاتحاد
        
    • أعضاء النقابة
        
    • أعضاء في الاتحاد
        
    • لأعضاء النقابات
        
    • أعضاء نقابة
        
    • أعضاء اتحاد
        
    • أعضاء في النقابات
        
    • أعضاء نقابات
        
    • بعض النقابيين
        
    • إلى النقابات
        
    European Union members frequently refer to the Common Agricultural Policy (CAP). UN وكثيرا ما يشير أعضاء الاتحاد اﻷوروبي الى السياسة الزراعية المشتركة.
    In the Thessaloniki Declaration the European Union members recognize that UN وقد أقر أعضاء الاتحاد في إعلان تسالونيكي بأن اتخاذ
    Those developments posed new macroeconomic policy challenges, both among the new European Union members and in South-Eastern Europe. UN وتشكل هذه التطورات تحديات سياسة للاقتصاد الكلي، بين أعضاء الاتحاد الأوروبي الجدد وفي جنوب شرق أوروبا.
    In the United States today, more private-sector employees own stocks than are Union members. UN وفي الولايات المتحدة حاليا، يزيد عدد مستخدَمي القطاع الخاص الذين يمتلكون أسهما على عدد أعضاء النقابات.
    Note 3: The total includes non—independent labour Union members. UN ٣- تشمل المجموع أعضاء النقابات العمالية غير المستقلة.
    The new member States rely heavily on other European Union members as a destination for their exports. UN وتعتمد الدول الأعضاء الجديدة اعتمادا شديدا على التصدير إلى غيرها من الدول الأعضاء في الاتحاد.
    In the institutional domain, Malta has nominated a Deputy Secretary-General, an honour accorded to six Union members. UN أما على الصعيد المؤسسي، فقد تم ترشيح مالطة لمنصب نائب الأمين العام، وهو شرف أسبغ على ستة من أعضاء الاتحاد.
    Furthermore, the contradictory approach of certain European Union members towards the non-proliferation regime has sent the wrong message to the said regime. UN وعلاوة على ذلك، فإن النهج المتناقض لبعض أعضاء الاتحاد الأوروبي إزاء نظام عدم الانتشار وجه رسالة خاطئة إلى النظام المذكور.
    In 1996, 42.3% of PASYDY (the Cyprus Public Servants Union) members were women. UN ففي عام 1996، كانت نسبة 42.3 في المائة من أعضاء الاتحاد القبرصي للموظفين العموميين من النساء.
    As such, Cuba has the same rights and obligations as other Union members. UN وبهذه الصفة فإن لكوبا نفس الحقوق وعليها نفس الالتزامات أسوة بسائر أعضاء الاتحاد.
    I am particularly pleased that the European Union members of the Council have worked well together on this vital issue. UN وأنا سعيد بشكل خاص لأن أعضاء الاتحاد الأوروبي في المجلس عملوا معا على نحو جيد بالنسبة لهذه القضية الحيوية.
    As such, Cuba has the same rights and obligations as other Union members. UN وبهذه الصفة فإن لكوبا نفس الحقوق وعليها نفس الالتزامات أسوة بسائر أعضاء الاتحاد.
    There is evidence that an increasing number of independent trade Union members are being targeted and fired by their employers. UN وتوجد أدلة على أن عددا متزايدا من أعضاء النقابات العمالية المستقلة يتعرضون للاستهداف والفصل على يد مستخدِميهم.
    Strikers demanded better working conditions, that wages be paid on time and that Union members not be mistreated. UN وقد طالب المضربون بظروف عمل أفضل، وبأن تدفع الأجور في موعدها، وبعدم إساءة معاملة أعضاء النقابات العمالية.
    In the majority of the cases where the Special Representative has sent communications to Governments on attacks or threats against trade Union members, the authorities are alleged to have been behind these threats and attacks. UN وفي أغلب الحالات التي وجَّهت فيها الممثلة الخاصة رسائل إلى الحكومات بشأن الهجمات أو التهديدات التي يتعرض لها أعضاء النقابات العمالية، يُزعم أن السلطات هي التي كانت تقف وراء هذه التهديدات والهجمات.
    The proposal is explicitly dependent on bilateral agreements with non-European Union members; UN ويعتمد الاقتراح صراحة على إبرام اتفاقات ثنائية مع البلدان غير الأعضاء في الاتحاد الأوروبي؛
    This is the approach chosen by European Union members in the context of the development of national action plans for the Mediterranean. UN وهذا هو النهج الذي اختارته البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في إطار وضع خطط عمل وطنية للبحر المتوسط.
    The number of Union members assassinated has declined from 120 to 36. UN وانخفض عدد المغتالين من أعضاء الاتحادات من 120 عضوا إلى 36 عضوا.
    They exercise this right very actively in Belarus -- more than 90 per cent of working people are Union members. UN ويتم العمل بنشاط على إحقاق هذا الحق وأصبح أكثر من 90 في المائة من العمال أعضاء في نقابات عمالية.
    In that regard, he welcomed the recent positive developments in the policies of some developed countries, particularly European Union members, including initiatives to explore innovative sources of financing for development. UN ومن الحريّ بالترحيب، في هذا الصدد، تلك التطورات الإيجابية الأخيرة في سياسات بعض البلدان المتقدمة النمو، ولا سيما بلدان الاتحاد الأوروبي، والتي تتضمن مبادرات لاستكشاف مصادر ابتكارية لتمويل التنمية.
    Union members have full discretion and freedom in appointing members of the secretariat. UN ويتمتع أعضاء النقابة بكامل السلطة التقديرية والحرية في تعيين أعضاء أمانتها.
    There were further consolidations, as States that had been part of the Eastern European bloc became European Union members, and their associations joined the organization's European affiliation. UN وقد أجريت عمليات اندماج أخرى، فالدول التي كانت تشكل جزءا من كتلة أوروبا الشرقية أصبحت أعضاء في الاتحاد الأوروبي، وانضمت رابطاتها إلى الفرع الأوروبي للاتحاد.
    The 2002 Act also provided an entitlement for Union members to take time off from work to use the services of their ULRs. UN ويتيح قانون التوظيف لعام 2002 لأعضاء النقابات أيضاً حق التغيب عن العمل للاستفادة من خدمات ممثليهم المعنيين بالتعليم.
    I've been told that some Union members affiliated with the communist party Open Subtitles لقد علمت أن أعضاء نقابة ما مرتبطة بحزب شيوعي
    She needed and received a lot of support from Mothers' Union members and church members and her husband was sent to prison. UN وكانت في حاجة إلى الكثير من الدعم وقد حصلت عليه من أعضاء اتحاد الأمهات وأعضاء الكنيسة وقد أودع زوجها السجن.
    Moreover, trade unions negotiated collective contracts from which all employees benefited, whether they were Union members or not. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن نقابات العمال تفاوض على عقود جماعية يستفيد منها جميع العاملين سواء كانوا أعضاء في النقابات أم لا.
    Trade Union members hence enjoy comprehensive protection in the Federal Republic of Germany. UN وهكذا، يتمتع أعضاء نقابات العمال بحماية شاملة في جمهورية ألمانيا الاتحادية.
    UNCT stated that members of the military had allegedly intimidated and threatened trade Union members and that trade unionists had been arrested for demonstrating against the new Constitution. UN وقال فريق الأمم المتحدة القطري إن ثمة ادعاء أن عناصر الجيش قاموا بترهيب أعضاء نقابيين وتهديدهم وأن بعض النقابيين أوقفوا بسبب تظاهرهم ضد الدستور الجديد(103).
    Legislation also indicates that migrant workers can become Union members without any conditions, and Bahrain referred to the law regarding unemployment benefits which are available if migrant workers lose their jobs. UN وأضافت أن التشريع ينص على جواز انتساب العمال المهاجرين إلى النقابات بدون أي شرط، مشيرة إلى القانون المتعلق باستحقاقات البطالة التي تتاح للعمال المهاجرين إن هم فقدوا عملهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more