"union regrets" - Translation from English to Arabic

    • ويأسف الاتحاد
        
    The European Union regrets in particular that the draft resolution recommends a timetable for the possible negotiations to be established in 1995. UN ويأسف الاتحاد اﻷوروبي بصفة خاصة لكون مشروع القرار يوصي بوضع جدول زمني للمفاوضات التي يمكن النهوض بها في عام ١٩٩٥.
    The European Union regrets this further instance of the use of legal proceedings against opposition figures for political purposes, which: UN ويأسف الاتحاد الأوروبي لهذا المثال الإضافي لاستغلال الملاحقة القضائية لأغراض سياسية ضد شخصيات المعارضة، وهو مثال:
    The European Union regrets that, despite clear consensus among Member States, the General Assembly has not been able to take the decision to grant the IPU a new status. UN ويأسف الاتحاد الأوروبي إذ أنه بالرغم من التوافق الواضـــح في الآراء بين الـــدول الأعضــاء لم تتمكن الجمعية العامة من اتخاذ قرار بمنح الاتحاد البرلماني وضعا جديدا.
    The European Union regrets that there has been no substantive progress in defining the status of the Transdniester region. UN ويأسف الاتحاد اﻷوروبي لعدم إحراز تقدم موضوعي في تحديد مركز منطقة ترانسدنيستر.
    The European Union regrets that 105 States have yet to bring into force the additional protocols. UN ويأسف الاتحاد الأوروبي لأن 105 من الدول لم تنفذ بعد البروتوكولات الإضافية.
    The European Union regrets the summit's failure to reach agreement on measures for non-proliferation and disarmament. UN ويأسف الاتحاد الأوروبي لعدم توصل اجتماع القمة إلى اتفاق على تدابير عدم الانتشار ونزع السلاح.
    The European Union regrets that we are now moving towards a fourth consecutive year in the Conference on Disarmament without being able to agree to a programme of work. UN ويأسف الاتحاد الأوروبي لأننا ندخل اليوم السنة الرابعة على التوالي في حياة المؤتمر دون التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل.
    The European Union regrets that the process towards the Agenda has been far too lengthy. UN ويأسف الاتحاد اﻷوروبي ﻷن عملية إعداد الخطة قد طالت أكثر مما ينبغي.
    The European Union regrets that some States have failed to address all recommendations put forward or have given replies that are not in line with the principles of objectivity and non-politicization on which this process is based. UN ويأسف الاتحاد الأوروبي لأن بعض الدول لم تنفذ جميع التوصيات المقدمة أو قدمت ردودا لا تتماشى مع مبدأي الموضوعية وعدم التسييس اللذين تقوم عليهما هذه العملية.
    The European Union regrets that during the period under consideration, the Council remained silent on many human rights situations while choosing to focus on others. UN ويأسف الاتحاد الأوروبي لأنه خلال الفترة قيد النظر، لاذ المجلس بالصمت بشأن العديد من حالات حقوق الإنسان في حين قرر التركيز على حالات أخرى.
    The European Union regrets that the mandates of the two United Nations bodies on the question of Palestine do not sufficiently reflect the spirit of the peace process, which, necessarily and urgently, must be revived. UN ويأسف الاتحاد الأوروبي لأن ولايات هيئات الأمم المتحدة المعنية بقضية فلسطين لا تعبر بما يكفي عن روح عملية السلام، التي ينبغي بالضرورة إنعاشها على وجه الاستعجال.
    The European Union regrets that the Sander Thoenes case was not brought before the Ad Hoc Tribunal, and reiterates once again the urgency of bringing the perpetrators of his murder to justice without further delay and in accordance with international standards. UN ويأسف الاتحاد الأوروبي على أن قضية ساندر ثوينس لم ترفع إلى المحكمة المخصصة، ويؤكد من جديد مرة أخرى الأهمية الملحة لتقديم من أقدموا على قتله إلى العدالة دون مزيد من الإبطاء، ووفقا للمعايير الدولية.
    The European Union regrets the fact that the terms of reference of the two United Nations bodies dealing with the question of Palestine that are the subject of the two draft resolutions I have referred to do not sufficiently reflect the spirit of the peace process. UN ويأسف الاتحاد الأوروبي لأن نطاق صلاحيات هيئتي الأمم المتحدة اللتين تتعاملان مع قضية فلسطين، واللتين هما موضوع مشروعي القرارين الذين أشرت إليهما، لا يعكس بالشكل الكافي روح عملية السلام.
    The European Union regrets the ongoing stalemate in the Conference on Disarmament in Geneva, and is convinced that the new threats to peace and security require that this standstill be overcome as soon as possible. UN ويأسف الاتحاد الأوروبي لاستمرار الجمود في مؤتمر نزع السلاح في جنيف، ونحن مقتنعون بأن التهديدات الجديدة للسلم والأمن تتطلب التغلب على هذا الجمود في أسرع وقت ممكن.
    The European Union regrets that no substantial progress has been achieved in reaching a political settlement and has appealed to the parties to continue the negotiations within the Minsk process on the basis of the principles to which I have just referred. UN ويأسف الاتحاد اﻷوروبي ﻷنه لم يتحقق تقدم كبير في التوصل الى تسوية سياسية، وقد ناشد اﻷطراف أن يواصلوا المفاوضات في إطار عملية مينسك على أساس المبادئ التي أشرت اليها توا.
    The European Union regrets the infringements by the Sudan of its international obligations and commends the reaffirmation by the Kampala Review Conference of the need for all States parties to fully meet their obligations under Part 9 of the Rome Statute. UN ويأسف الاتحاد الأوروبي لانتهاك السودان واجباته الدولية، ويثني على إعادة تأكيد المؤتمر الاستعراضي بكمبالا على ضرورة أن تفي كل الدول الأطراف بواجباتها وفقاً للباب 9 من نظام روما الأساسي.
    The European Union regrets that the resolution was not adopted by consensus but welcomes the explicit commitment made by United Nations Member States to support the Human Rights Council and to make it fulfil its promise. UN ويأسف الاتحاد الأوروبي لعدم اعتماد القرار بتوافق الآراء، إلا أنه يرحب بالالتزام الصريح الذي أعربت عنه الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بدعم مجلس حقوق الإنسان وجعله يحقق الآمال المعقودة عليه.
    The European Union regrets that no consensus on nonproliferation and disarmament language in the outcome document was reached. UN ويأسف الاتحاد الأوروبي لعدم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن إيراد نص فيما يتعلق بعدم الانتشار ونزع السلاح في الوثيقة الختامية.
    The European Union regrets that it has not been possible to include as part of the budget outline the contingency provision for special missions proposed by the Secretary-General in document A/51/289. UN ويأسف الاتحاد اﻷوروبي أنه لم يكن باﻹمكان إدراج اعتمادات طارئة للبعثات الخاصة كجزء من مخطط الميزانية الذي اقترحه اﻷمين العام في الوثيقة A/51/289.
    3. The European Union regrets the fact that the President of Haiti and the Provisional Electoral Council have not responded favourably to the attempt by the Caribbean Community (CARICOM) to mediate or to the appeal by the President of the Security Council to the Haitian authorities on 6 July 2000 to take account of the OAS observer mission's findings. UN 3 - ويأسف الاتحاد لعدم استجابة رئيس هايتي والمجلس الانتخابي المؤقت بصورة إيجابية لمحاولة الوساطة التي قامت بها الجماعة الكاريبية، وللنداء الذي وجهه رئيس مجلس الأمن إلى السلطات في هايتي في 6 تموز/يوليه 2000 ليضع في الاعتبار النتائج التي توصلت إليها بعثة المراقبين التابعة لمنظمة البلدان الأمريكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more