"union rights" - Translation from English to Arabic

    • الحقوق النقابية
        
    • حقوق النقابات
        
    • بالنقابات
        
    • بالحق النقابي
        
    • بحقوق النقابات
        
    • الحقوق العمالية
        
    • والحقوق النقابية
        
    • لحقوق النقابات
        
    • للحقوق النقابية
        
    • حقوق نقابات العمال
        
    • حقوق نقابية
        
    The labour law provides the procedures for exercising trade union rights. UN وينص قانون العمل على الإجراءات التي تنظِّم ممارسة الحقوق النقابية.
    The following principles relating to union rights derive from that declaration: UN وفيما يلي المبادئ التي وضعها هذا الإعلان بشأن الحقوق النقابية:
    Measures taken for the promotion of the trade union rights of persons with disabilities UN التدابير المُتخذة لتعزيز الحقوق النقابية للأشخاص ذوي الإعاقة
    Unless otherwise provided by law, all interference which may restrict trade union rights or prevent their exercise is prohibited. UN وما لم ينص على خلاف ذلك في القانون، تحظر جميع التدخلات التي قد تقيد من حقوق النقابات العمالية أو تمنعها من ممارستها.
    Also, trade union rights are only guaranteed to 11 members of the board. UN كما أن الحقوق المتصلة بالنقابات مضمونة ﻟ 11 عضواً فقط من أعضاء المجلس.
    The Committee also regrets the paucity of information supplied on the implementation of article 6 on the right to work, article 7 on the right to the enjoyment of just and favourable conditions of work, and article 8 on union rights. UN وتأسف اللجنة أيضاً لقلة المعلومات المقدمة بشأن تنفيذ المادة 6 المتعلقة بالحق في العمل والمادة 7 المتعلقة بالحق في التمتع بشروط عمل عادلة ومواتية والمادة 8 المتعلقة بالحق النقابي.
    Principal legislation relating to trade union rights UN التشريعات الرئيسية المتصلة بحقوق النقابات
    Finally, several articles of the Labour Code were to be amended in order to strengthen trade union rights as a whole. UN وينبغي تعديل عدة مواد من قانون العمل بغية دعم الحقوق النقابية بوجه عام.
    21. How can trade union rights be exercised in Kuwait? Are non-Kuwaitis excluded from membership in trade unions? UN 21- كيف يمكن ممارسة الحقوق النقابية في الكويت؟ وهل يستبعد انضمام غير الكويتيين إلى النقابات العمالية؟
    Consequently, the right to freedom of association recognized therein entailed the right to exercise trade union rights. UN وبين أن الحق المنصوص عليه فيه بشأن حرية تكوين الجمعيات مع آخرين يفترض إعمال الحق في حرية ممارسة الحقوق النقابية.
    Certain sections of the Kenyan law consist of general restrictions in the exercise of trade union rights, which contravene this convention. UN وتتضمن بعض مواد القانون الكيني قيوداً عامة على ممارسة الحقوق النقابية تخالف أحكام هذه الاتفاقية.
    This implies good industrial relations and respect for trade union rights. UN ويعني ذلك إقامة علاقات صناعية سليمة واحترام الحقوق النقابية.
    Trade union rights should be amended to comply fully with international labour standards. UN ● ينبغي تعديل الحقوق النقابية بما يجعلها تتماشى تماما مع معايير العمل الدولية.
    The Netherlands expressed concerns about union rights and the barriers hampering the formation of trade unions. UN وأعربت هولندا عن انشغالها إزاء العراقيل التي تحول دون ممارسة الحقوق النقابية ودون تشكيل نقابات عمال.
    This highlights the inadequacy and ineffectiveness of the Government's measures to protect trade unionists and to safeguard trade union rights. UN وهذا يدل على قصور التدابير الحكومية الرامية إلى حماية النقابيين والحفاظ على حقوق النقابات وعدم فعاليتها.
    Furthermore, he proposed the inclusion, in this section, of trade union rights and the special protection of the family. UN وعلاوة على ذلك، اقتُرح إدراج حقوق النقابات والحماية الخاصة للأسرة في هذا القسم.
    The Committee urges the State party to bring its legislation on union rights into conformity with article 8 of the Covenant and the provisions of ILO Conventions 87 (1948) and 98 (1949). UN تحث اللجنة الدولة الطرف على مواءمة تشريعاتها الخاصة بالنقابات مع المادة 8 من العهد ومع أحكام الاتفاقيتين رقم 87 (لعام 1948) ورقم 98 (لعام 1949) لمنظمة العمل الدولية.
    The Committee also regrets the paucity of information supplied on the implementation of article 6 on the right to work, article 7 on the right to the enjoyment of just and favourable conditions of work, and article 8 on union rights. UN وتأسف اللجنة أيضاً لقلة المعلومات المقدمة بشأن تنفيذ المادة رقم 6 المتعلقة بالحق في العمل والمادة رقم 7 المتعلقة بالحق في التمتع بشروط عمل عادلة ومواتية والمادة رقم 8 المتعلقة بالحق النقابي.
    No administrative or criminal proceedings have been initiated against managers for violating the law with respect to trade union rights. UN ولم تتخذ أي إجراءات إدارية أو جنائية ضد المدراء الذين ينتهكون القانون فيما يتعلق بحقوق النقابات العمالية.
    The relationship between the enjoyment of human rights, in particular international labour and trade union rights, and the working methods and activities of transnational corporations. UN العلاقة بين التمتع بحقوق اﻹنسان، ولا سيما الحقوق العمالية والنقابية الدولية، وبين أساليب عمل الشركات عبر الوطنية وأنشطتها.
    Another grave complaint concerns the exercise of freedom of association and trade union rights by municipal employees in Zacapa. UN وكانت هناك شكوى أخرى من الشكاوى الخطيرة تتعلق بانتهاك سلطات بلدية زاكابا لحرية تكوين الجمعيات والحقوق النقابية.
    International Centre for Trade union rights UN المركز الدولي لحقوق النقابات
    It also urges the State party to protect trade union rights, especially in the private sector, and to effectively investigate all allegations of violations of trade union rights brought to its attention. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على حماية الحقوق النقابية، لا سيما في القطاع الخاص، وعلى إجراء تحقيقات فعالة في جميع ما يرد إليها من ادعاءات بوقوع انتهاكات للحقوق النقابية.
    Annual Survey of Violations of Trade union rights in All Parts of the World - 1994, International Confederation of Free Trade Unions (ICFTU) UN الاستعراض السنوي لانتهاكات حقوق نقابات العمال في جميع أنحاء العالم - ٤٩٩١
    They live in extreme poverty and are compelled to support themselves by working for the Mennonite colonies and Paraguayan estates under precarious conditions, with no guarantee of stability, for low wages, without health insurance when they stop working and with no trade union rights. UN ويعيش أفرادها في فقر مدقع، ويضطرون من أجل إعالة أنفسهم إلى العمل في مستعمرات المنونيين ولدى أصحاب الأملاك من أهالي باراغواي، في ظروف محفوفة بالمخاطر، دون ضمان بالاستقرار، ومقابل أجور منخفضة، وبدون توفير تأمين صحي عند توقفهم عن العمل، وبدون حقوق نقابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more