"unique advantages" - Translation from English to Arabic

    • مزايا فريدة
        
    • المزايا الفريدة
        
    • مزاياها الفريدة
        
    10. Manufacturing incentives are provided by a trade regime which confers unique advantages on the United States Virgin Islands. UN ٠١ - يوفر النظام التجاري، الذي يكفل مزايا فريدة لجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة، حوافز للصناعات التحويلية.
    30. Manufacturing incentives are provided by a trade regime that confers unique advantages on the United States Virgin Islands. UN 30 - تـتوفر الحوافز للصناعة التحويلية، بفضل نظام تجاري يمنح مزايا فريدة لجزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة.
    Regular programming presents unique advantages in its consistent and sustained promotion of the Force's messages to the target audience. UN وتوفر البرامج المنتظمة مزايا فريدة تتماشى وتعزز الرسائل التي تبثها القوة إلى الجمهور المستهدف.
    First, coordination with other agencies must be enhanced and the Commission's unique advantages brought into play. UN أولا، ينبغي تعزيز التنسيق مع الوكالات الأخرى والاستفادة من المزايا الفريدة التي تتمتع بها اللجنة.
    2. Manufacturing and industry 22. Manufacturing incentives are provided by a trade regime that confers unique advantages on the United States Virgin Islands. UN 22 - تتوفر الحوافز للصناعة التحويلية، بفضل نظام تجاري يمنح مزايا فريدة لجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة.
    21. Manufacturing incentives are provided by a trade regime that confers unique advantages on the United States Virgin Islands. UN 21 - يوفر الحوافز للصناعات التحويلية نظام تجاري يكفل مزايا فريدة لجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة.
    21. Manufacturing incentives are provided by a trade regime that confers unique advantages on the United States Virgin Islands. UN ٢١ - يوفر الحوافر للصناعات التحويلية نظام تجاري يكفل مزايا فريدة لجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة.
    23. Manufacturing incentives are provided by a trade regime that confers unique advantages on the United States Virgin Islands. UN 23 - يوفّر نظام تجاري الحوافز للتصنيع إذ يكفل مزايا فريدة لجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة.
    25. Manufacturing incentives are provided by a trade regime that confers unique advantages on the United States Virgin Islands. UN 25- تتوفّر الحوافز للصناعة التحويلية بفضل نظام تجاري يمنح مزايا فريدة لجُزُر فرجن التابعة للولايات المتحدة.
    23. Manufacturing incentives are provided by a trade regime that confers unique advantages on the United States Virgin Islands. UN 23 - يوفر النظام التجاري الحوافز للتصنيع إذ يكفل مزايا فريدة لجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة.
    19. Manufacturing incentives are provided by a trade regime that confers unique advantages on the United States Virgin Islands. UN 19 - يوفّر نظام تجاري الحوافز للتصنيع حيث يكفل مزايا فريدة لجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة.
    This process should provide an opportunity to reaffirm the commitment to and recognition of the unique advantages to Member States both individually and collectively of development cooperation provided through the United Nations system. UN وينبغي لهذه العملية أن تتيح فرصة للتأكيد من جديد على الالتزام والاعتراف بما يعود به التعاون الانمائي المقدم من خلال منظومة اﻷمم المتحدة من مزايا فريدة على الدول اﻷعضاء سواء بصفة فردية أو جماعية.
    2. Manufacturing and industry 32. Manufacturing incentives are provided by a trade regime that confers unique advantages on the United States Virgin Islands. UN 32 - تتوفر الحوافز للصناعة التحويلية، بفضل نظام تجاري يمنح مزايا فريدة لجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة.
    24. According to information provided by the administering Power, manufacturing incentives continue to be provided by a trade regime that confers unique advantages on the United States Virgin Islands. UN 24 - وفقاً للمعلومات المقدمة من الدولة القائمة بالإدارة، ما زال نظام التجارة يقدم للصناعة التحويلية حوافز تمنح جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة مزايا فريدة.
    Securing balanced integration of economic, financial, trade and social policy at national and international levels required moving away from a narrowly sectoral approach to resolving the global problem, and in that regard the United Nations possessed unique advantages. UN ويتطلب تأمين التكامل المتوازن للاقتصاد والتمويل والتجارة والسياسات الاجتماعية على المستويين الوطني والدولي التحرك بعيدا عن النهج القطاعي الضيق وباتجاه حل المشاكل العالمية، وتمتلك الأمم المتحدة في هذا المجال مزايا فريدة.
    Against that backdrop, regional organizations have certain unique advantages -- faster deployment capabilities, better use of resources, closer knowledge of political realities on the ground, among others -- that make them the United Nations partners of choice in dealing with the whole spectrum of objectives on today's international agenda. UN في ظل هذه الخلفية للمنظمات الإقليمية مزايا فريدة معينة - القدرات على الانتشار الأسرع والاستعمال الأفضل للموارد والمعرفة الأدق بالواقع السياسي على الأرض، في جملة أمور أخرى - مما يجعلها منظمات شريكة تختارها الأمم المتحدة في معالجة الطيف التام للأهداف التي يتضمنها جدول الأعمال الدولي اليوم.
    However, the principle of " last resort " should be applied when using foreign military assets, ensuring that these assets complement civilian capabilities and are requested when they help meet the requirement and provide unique advantages in terms of capability, availability and timeliness. UN بيد أنه ينبغي تطبيق مبدأ " الحل الأخير " عند استخدام الأصول العسكرية الأجنبية؛ وكفالة أن تكون هذه الأصول مكملة للقدرات المدنية وأنها تُطلب حينما تسهم في تلبية الاحتياجات وتوفير مزايا فريدة من حيث القدرة والتوفر والتوقيت المناسب.
    Passenger buses offer some unique advantages. Open Subtitles تقدّم حافلات المسافرين بعض المزايا الفريدة.
    We welcome reasonable reform of the Department of Political Affairs so as to enhance its mediation and good offices capacity and bring into play the unique advantages of the United Nations in the area of conflict prevention. UN ونرحب بإجراء إصلاح معقول لإدارة الشؤون السياسية لتحسين قدرتها على الاضطلاع بالوساطة والمساعي الحميدة وتسخير المزايا الفريدة للأمم المتحدة في مجال اتقاء الصراعات.
    In doing this, the Government is aiming to capitalize on Australia's unique advantages and the projected growth in global space activities. UN وبعملها هذا، تهدف الحكومة إلى الاستفادة من المزايا الفريدة التي تتمتع بها أستراليا والنمو المتوقع في الأنشطة الفضائية العالمية.
    Some delegations suggested that the organization leverage its unique advantages to strengthen capacities at the country level. UN واقترح بعض الوفود أن تستغل المنظمة مزاياها الفريدة في تدعيم قدراتها على المستوى القطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more