Targeted assistance to address the unique and particular vulnerabilities of SIDS is urgently needed. | UN | وهناك حاجة ماسة إلى مساعدات محددة الأهداف للتصدي لأوجه الضعف الفريدة والخاصة بالدول الجزرية الصغيرة. |
Since the previous report, an increasing number of events focusing on small island developing States in view of their unique and particular vulnerabilities have taken place or are planned. | UN | ومنذ التقرير السابق، نُفّذ أو تقرّر تنظيم عدد متزايد من المناسبات التي تركز على الدول الجزرية الصغيرة النامية بالنظر إلى مكامن ضعفها الفريدة والخاصة. |
Recalling also that the unique and particular vulnerabilities and development needs of small island developing States have been acknowledged by the international community, | UN | وإذ يشير أيضا إلى أن المجتمع الدولي قد سلم بأوجه الضعف الفريدة والخاصة والحاجات الإنمائية للدول الجزرية الصغيرة النامية، |
32. We recognize the unique and particular vulnerabilities of small island developing States and reaffirm our commitment to take urgent and concrete action to address those vulnerabilities through the full and effective implementation of the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States. | UN | 32 - ونقر بأوجه الضعف التي تنفرد بها بوجه خاص الدول الجزرية الصغيرة النامية، ونؤكد من جديد التزامنا باتخاذ إجراءات عاجلة وملموسة لمعالجة أوجه الضعف هذه، من خلال التنفيذ الكامل والفعال لاستراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية(). |
This emphasis was voiced by the General Assembly in resolution 65/2, which called for a debate " to consider what improved and additional measures might be needed to more effectively address the unique and particular vulnerabilities and development needs of small island developing States " (para. 33). | UN | وشددت الجمعية العامة على ذلك في القرار 65/2 الذي دعا إلى إجراء مناقشة لكي " ينظر فيما قد يتعين اتخاذه من تدابير إضافية أفضل لمعالجة أوجه الضعف التي تنفرد بها بوجه خاص الدول الجزرية الصغيرة النامية وتلبية احتياجاتها في مجال التنمية على نحو أكثر فعالية " (الفقرة 33). |
As those States have unique and particular vulnerabilities that require dedicated attention, they will continue to make use of a wide range of available financing mechanisms to implement the Barbados Programme of Action, the Mauritius Strategy and the Samoa Pathway. | UN | وبالنظر إلى ما تواجهه هذه الدول من مواطن ضعف فريدة وخاصة تقتضي اهتماما مكرسا، فإنها ستواصل استخدام مجموعة واسعة من آليات التمويل المتاحة لتنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس ومسار ساموا. |
New and additional measures to address the unique and particular vulnerabilities and development of SIDS are required. | UN | واعتماد تدابير جديدة وإضافية لمعالجة مكامن الضعف الخاصة والفريدة من نوعها وتنمية الدول الجزرية الصغيرة النامية أمر مطلوب. |
Reaffirming the special case and the unique and particular vulnerabilities of small island developing States with a focus on the Pacific | UN | إعادة التأكيد على الحالة الخاصة وأوجه الضعف الفريدة والخصوصية للدول الجزرية الصغيرة النامية مع التركيز على منطقة المحيط الهادئ |
I look forward to working with the Secretary-General on finding ways for the United Nations system to be more responsive to the unique and particular needs of small island developing States (SIDS). | UN | وإنني أتطلع إلى العمل مع الأمين العام على إيجاد السبل التي تجعل منظومة الأمم المتحدة أكثر تلبية للاحتياجات الفريدة والخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
While this body and others have brought attention to the unique and particular vulnerabilities of small island developing States, they have not always succeeded in delivering concrete benefits. | UN | ومع أن هذه الهيئة وغيرها من الهيئات قد وجهت الاهتمام إلى أوجه الضعف الفريدة والخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية، فإنها لم تنجح دائما في تحقيق فوائد ملموسة. |
The Review Meeting reaffirmed the need for the international community to continue to address and support the unique and particular vulnerabilities of SIDS, which were recognized at the Rio Earth Summit in 1992 and underscored in Barbados in 1994 and again in Mauritius five years ago. | UN | أكد الاجتماع الاستعراضي مجدداً حاجة المجتمع الدولي إلى مواصلة التصدي لمواطن الضعف الفريدة والخاصة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، التي تم الاعتراف بها في مؤتمر قمة الأرض في عام 1992، والتشديد على ذلك في باربادوس في عام 1994 ومرة أخرى في موريشيوس قبل خمس سنوات. |
A group of countries stated that a more formal, holistic coordination mechanism was essential for delivering United Nations and non-United Nations support to small island developing States and that there was a need for more technical data and analysis to address the unique and particular vulnerabilities of those States. | UN | رأت مجموعة من البلدان ضرورة وجود آلية للتنسيق تتسم بطابع رسمي وكلي أكبر من أجل إيصال الدعم المتاح من الأمم المتحدة وغيرها من الجهات إلى الدول النامية الجزرية الصغيرة، وأن هناك أيضا حاجة للمزيد من البيانات والتحليلات الفنية من أجل معالجة أوجه الضعف الفريدة والخاصة التي تعاني منها هذه الدول. |
This intermediate objective points to areas to more effectively address the unique and particular vulnerabilities and development needs of small island developing States, as contemplated by the General Assembly in its resolution 65/2. | UN | وتشير هذه الغاية المتوسطة إلى مجالات للمعالجة الأكثر فعالية لمواطن الضعف والاحتياجات الإنمائية الفريدة والخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية على النحو الذي أشارت إليه الجمعية العامة في قرارها 65/2. |
" Recalling also that the unique and particular vulnerabilities and development needs of small island developing States have been acknowledged by the international community, | UN | " وإذ يشير أيضا إلى أن المجتمع الدولي قد سلم بأوجه الضعف الفريدة والخاصة والحاجات الإنمائية للدول الجزرية الصغيرة النامية، |
" Recalling also that the unique and particular vulnerabilities and development needs of small island developing States have been acknowledged by the international community, | UN | " وإذ يشير أيضا إلى أن المجتمع الدولي قد سلم بأوجه الضعف الفريدة والخاصة والحاجات الإنمائية للدول الجزرية الصغيرة النامية، |
52. In consideration of the special case of small island developing States and their unique and particular vulnerabilities, we are committed to supporting their efforts: | UN | ٥٢ - وبالنظر إلى الحالة الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية ومواطن الضعف الفريدة والخاصة بها، فإننا نلتزم بدعم جهودها الرامية إلى تحقيق ما يلي: |
32. We recognize the unique and particular vulnerabilities of small island developing States and reaffirm our commitment to take urgent and concrete action to address those vulnerabilities through the full and effective implementation of the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States. | UN | 32 - ونقر بأوجه الضعف التي تنفرد بها بوجه خاص الدول الجزرية الصغيرة النامية، ونؤكد من جديد التزامنا باتخاذ إجراءات عاجلة وملموسة لمعالجة أوجه الضعف هذه، من خلال التنفيذ الكامل والفعال لاستراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية(). |
United Nations General Assembly resolution 65/2, resulting from the mid-term review of the implementation of the Mauritius Strategy relating to SIDS, highlights the need for " improved and additional measures ... to more effectively address the unique and particular vulnerabilities and development needs " of SIDS (para. 33). | UN | 92- ويبرز قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 65/2، الناتج عن استعراض منتصف المدة لتنفيذ استراتيجية موريشيوس المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية، الحاجة إلى " تدابير إضافية أفضل لمعالجة أوجه الضعف التي تنفرد بها بوجه خاص الدول الجزرية الصغيرة النامية وتلبية احتياجاتها في مجال التنمية على نحو أكثر فعالية " (الفقرة 33). |
1. Seventeen experts and about 20 other participants convened to respond to the General Assembly's call for further moves " to consider what improved and additional measures might be needed to more effectively address the unique and particular vulnerabilities and development needs of small island developing States " (resolution 65/2 of 15 October 2010, para. 33). | UN | 1- اجتمع سبعة عشر خبيراً ونحو 20 مشاركاً آخر استجابة للدعوة التي وجهتها الجمعية العامة للأمم المتحدة لاتخاذ مزيد من الخطوات " للنظر في ما قد يتعين اتخاذه من تدابير إضافية لمعالجة أوجه الضعف التي تنفرد بها بوجه خاص الدول الجزرية الصغيرة النامية وتلبية احتياجاتها في مجال التنمية على نحو أكثر فعالية " (القرار 65/2 المؤرخ 15 تشرين الأول/ أكتوبر 2010، الفقرة 33). |
As those States have unique and particular vulnerabilities that require dedicated attention, they will continue to make use of a wide range of available financing mechanisms to implement the Barbados Programme of Action, the Mauritius Strategy and the Samoa Pathway. | UN | وبالنظر إلى ما تواجهه هذه الدول من مواطن ضعف فريدة وخاصة تقتضي اهتماما مكرسا، فإنها ستواصل استخدام مجموعة واسعة من آليات التمويل المتاحة لتنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس ومسار ساموا. |
Acknowledging that the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development reaffirms that small island developing States remain a special case for sustainable development in view of their unique and particular vulnerabilities, including their small size, remoteness, narrow resource and export base and exposure to global environmental challenges and external economic shocks, | UN | وإذ يقر بأن الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة جددت التأكيد على أن ' ' الدول الجزرية الصغيرة النامية ما زالت تشكل حالة خاصة من حالات التنمية المستدامة بالنظر إلى نقاط ضعفها الخاصة والفريدة من نوعها بما في ذلك صغر حجمها وبُعدها، وضيق قاعدة مواردها وصادراتها، وتعرضها للتحديات البيئية العالمية والصدمات الاقتصادية الخارجية``، |
Reaffirming the special case and the unique and particular vulnerabilities of small island developing States with a focus on the Pacific | UN | 68/1 إعادة التأكيد على الحالة الخاصة وأوجه الضعف الفريدة والخصوصية للدول الجزرية الصغيرة النامية مع تركيز على منطقة المحيط الهادئ |
The international community has long recognized the unique and particular vulnerabilities of small island developing States (SIDs). | UN | ولقد أدرك المجتمع الدولي منذ أمد بعيد الطابع الفريد والخاص لجوانب الضعف في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
107. Given the unique and particular vulnerabilities of small island developing States, for example, small size, limited negotiating capacity and remoteness from markets, we recognize that efforts are needed to support their further integration regionally and between the regions and in world markets. | UN | 107 - بالنظر إلى أوجه الضعف الخاصة التي تنفرد بها الدول الجزرية الصغيرة النامية، مثل صغر حجمها، ومحدودية قدرتها التفاوضية، وبعدها عن الأسواق، فإننا ندرك الحاجة إلى بذل جهود لدعم اندماجها بصورة أكبر على الصعيد الإقليمي وبين الأقاليم وفي الأسواق العالمية. |