"unit's recommendations" - Translation from English to Arabic

    • توصيات الوحدة
        
    • توصيات وحدة
        
    • لتوصيات الوحدة
        
    These qualitative and quantitative criteria will allow for the systematic analysis of the impact of the Unit's recommendations on participating organizations. UN وستتيح هذه المعايير النوعية والكمية إجراء تحليل منهجي لتأثير توصيات الوحدة على المنظمات المشاركة.
    However, while the Unit's recommendations had been accepted in principle, some had met with mixed reactions. UN وأضاف أنه على الرغم من أن قبول توصيات الوحدة من حيث المبدأ، فإن ردود الفعل تجاه بعضها كانت متباينة.
    In such cases, the Unit's recommendations had not been welcome. UN وفي مثل هذه الحالات، لم تقابل توصيات الوحدة بالترحيب.
    The fact that, in the majority of its cases, the United Nations Dispute Tribunal had confirmed or partly confirmed the Unit's recommendations indicated that the Unit's decisions were well-founded. UN وقيام محكمة الأمم المتحدة للمنازعات في معظم الحالات بتأييد توصيات الوحدة كليا أو جزئيا يدل على أن قراراتها قائمة على أساس سليم.
    Such mechanisms would include the framework for the consultation process and for monitoring follow-up actions to the Joint Inspection Unit's recommendations. UN وستتضمن هذه الآليات إطارا لعملية التشاور ولرصد إجراءات متابعة توصيات وحدة التفتيش المشتركة.
    He was pleased to note that the system of follow-up to the Unit's recommendations was being implemented, since it would help to orient the Unit's activities towards clear and measurable objectives for enhancing the Organization's effectiveness. UN وأعرب عن سروره لملاحظة أن نظام متابعة توصيات الوحدة قد شرع في تنفيذه، لأنه سيساعد في توجيه أنشطة الوحدة نحو تحقيق أهداف واضحة ويمكن قياسها لتعزيز فعالية المنظمة.
    Paragraph 20 of the report implied that the Joint Inspection Unit's recommendations on the delegation of authority for the management of human and financial resources in the United Nations Secretariat were no longer pertinent, which did not seem reasonable. UN وتلمح الفقرة 20 من التقرير إلى أن توصيات الوحدة بشأن تفويض سلطة إدارة الموارد البشرية والمالية في الأمانة العامة للأمم المتحدة لم تعد ذات أهمية، وهو أمر يبدو غير طبيعي.
    This follow-up system seeks to track and report on action taken on the Unit's recommendations by the competent legislative organs and the secretariats of the participating organizations. UN ويسعى نظام المتابعة هذا إلى تتبع ما تتخذه الأجهزة التشريعية المختصة وأمانات المنظمات المشاركة من إجراءات بشأن توصيات الوحدة والإبلاغ عنه.
    9. With the exception of recommendation 4, the Unit's recommendations were addressed to the legislative organs, rather than the Executive Heads. UN 9 - وقال إنه باستثناء التوصية رقم 4، فإن توصيات الوحدة موجهة إلى الهيئات التشريعية وليس إلى الرؤساء التنفيذيين.
    17. In 2002, the FAO Council endorsed the enhanced system for reporting on the Unit's recommendations. UN 17 - وفي عام 2002، أيد مجلس منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة نظام الإبلاغ المعزز عن توصيات الوحدة.
    This legislative practice creates legal ambiguity about secretariat obligations to implement the Unit's recommendations and thus makes it difficult to measure the effectiveness of the JIU reports and the impact of its recommendations. UN وتتسبب هذه الممارسة التشريعية في وجود لبس قانوني بشأن التزامات اﻷمانة فيما يتعلق بتنفيذ توصيات الوحدة مما يجعل من الصعب تقييم فعالية تقارير وحدة التفتيش المشتركة وأثر توصياتها.
    This legislative practice creates legal ambiguity about secretariat obligations to implement the Unit's recommendations and thus makes it difficult to measure the effectiveness of the JIU reports and the impact of its recommendations. UN وتتسبب هذه الممارسة التشريعية في وجود لبس قانوني بشأن التزامات اﻷمانة فيما يتعلق بتنفيذ توصيات الوحدة مما يجعل من الصعب تقييم فعالية تقارير وحدة التفتيش المشتركة وأثر توصياتها.
    Noting the need for more effective follow-up to the Unit's recommendations, the Group welcomed the feasibility study on the web-based follow-up system and called for implementation as soon as possible. UN وإن المجموعة، إذ تشير إلى ضرورة متابعة توصيات الوحدة بفعالية أكبر، فإنها ترحب بدراسة الجدوى المتعلقة بنظام المتابعة على الإنترنت وتدعو إلى إنفاذه في أسرع وقت ممكن.
    The High-level Committee on Management of CEB had called on organizations to ensure information flow between organizations and coordinate action on the Unit's recommendations and programme of work. UN وذكر أن اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين، دعت المنظمات إلى كفالة تدفق المعلومات بين المنظمات وتنسيق ما يتخذ من إجراءات بشأن توصيات الوحدة وبرنامج عملها.
    The Under-Secretary-General for Management has the delegated authority to indicate the Secretary-General's endorsement of the Unit's recommendations and, in practice, the recommendations of the Unit are routinely endorsed and implemented. UN ويملك وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية السلطة المفوضة كي يشير إلى موافقة الأمين العام على توصيات وحدة التقييم الإداري، وعلى الصعيد العملي، تحظى توصيات الوحدة بالموافقة والتنفيذ بصورة روتينية.
    Following the Unit's recommendations to strengthen oversight functions at WIPO, the Program and Budget Committee proposed the establishment of an audit committee to, inter alia, promote internal control and monitor audit performance. UN وفي أعقاب توصيات الوحدة بتعزيز مهام الرقابة في المنظمة، اقترحت لجنة البرنامج والميزانية إنشاء لجنة لمراجعة الحسابات لكي تضطلع، في جملة أمور، بتعزيز الرقابة الداخلية ورصد أداء مراجعة الحسابات.
    30. These qualitative and quantitative criteria will allow the systematic analysis of the impact of the Unit's recommendations on participating organizations. UN 30 - وستسمح هذه المعايير النوعية والكمية بإجراء تحليلات منتظمة لتأثير توصيات الوحدة على المنظمات المشاركة.
    The Unit's recommendations ranged from increasing the number of volunteers from underrepresented developing countries to reviewing conditions of service and seeking a clear definition of volunteers' privileges and immunities. UN وأوضح أن توصيات الوحدة تتراوح ما بين زيادة عدد المتطوعين من البلدان النامية الممثلة تمثيلا ناقصا واستعراض شروط الخدمة والبحث عن تعريف واضح لامتيازات المتطوعين وحصاناتهم.
    The Unit's recommendations could also result in non-quantifiable efficiency gains, enhanced programme effectiveness and controls and increased accountability. UN ويمكن أن تفضي توصيات الوحدة أيضا إلى تحقيق مكاسب من حيث الفعالية لا يمكن قياسها كميا إضافة إلى تعزيز الفعالية والضوابط البرنامجية وزيادة القابلية للمساءلة.
    In that connection, it was sufficient to note that, according to the calculations cited by the Chairman of JIU, the implementation of the Unit's recommendations had resulted in savings of $75 million during the period in question. UN وتكفي اﻹشارة في هذا الصدد، وفقا للحسابات التي ذكرها رئيس الوحدة، إلى أن تطبيق توصيات وحدة التفتيش المشتركة قد سمح بتحقيق وفورات في التكاليف بلغت ٧٥ مليون دولارا عن الفترة المستعرضة.
    In that context, it would also be necessary to ensure that the Unit's recommendations were implemented without delay once they had been approved by the governing bodies. UN ومن المستحسن، في هذا السياق، السهر أيضا، على تطبيق توصيات وحدة التفتيش المشتركة بدون إبطاء بعد أن تكون قد حازت على موافقة اﻷجهزة اﻹدارية.
    Such direct interaction with the Unit on specific issues of interest to the participating organizations concerned would ensure a thorough review and effective follow-up of the Unit's recommendations. UN ويمكن لمثل هذا التفاعل المباشر مع الوحدة بشأن مسائل محددة تهم المنظمات المشتركة المعنية، أن يكفل استعراضا مستفيضا ومتابعة فعالة لتوصيات الوحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more