"unit's work" - Translation from English to Arabic

    • عمل الوحدة
        
    • عمل وحدة
        
    Responses to major risks will be included as key results with associated activities in the Unit's work plan. UN وعمليات التصدي للتحديات الرئيسية ستدمج بوصفها نتائج رئيسية مع الأنشطة المتصلة بها في خطة عمل الوحدة.
    The Committee considers that a project management tracking system could serve as a useful tool in measuring the overall cost benefit of the Unit's work. UN وتعتبر اللجنة أن وجود نظام تتبع لإدارة المشاريع يمكن أن يكون أداة مفيدة في قياس إجمالي تكاليف وفوائد عمل الوحدة.
    OIOS reviewed the 2009 version and found the guidelines to be a useful tool for the Unit's work. UN واستعرض المكتب نسخة عام 2009 ووجد أن المبادئ التوجيهية تشكل أداة مفيدة في عمل الوحدة.
    Responses to major risks will be included as key results with associated activities in the Unit's work plan. UN وعمليات التصدي للتحديات الرئيسية ستدمج بوصفها نتائج رئيسية مع الأنشطة المتصلة بها في خطة عمل الوحدة.
    It would therefore not be possible to redeploy resources from the Unit without introducing substantial delays in all areas of the Unit's work. UN ولذلك لن يكون في الإمكان إعادة توزيع الموارد من الوحدة بدون التسبب في حدوث تأخر ملموس في جميع مجالات عمل الوحدة.
    Broad policy, guidance and the Unit's work programme would be set through inter-agency consultation. UN وسيتم تحديد السياسات العامة والتوجيه وبرنامج عمل الوحدة من خلال التشاور فيما بين الوكالات.
    The Committee considers that a project management tracking system could serve as a useful tool in measuring the overall cost benefit of the Unit's work. UN وتعتبر اللجنة أن وجود نظام تتبع لإدارة المشاريع يمكن أن يكون أداة مفيدة في قياس إجمالي تكاليف وفوائد عمل الوحدة.
    Strengthening the role of the Chairman of the Unit and lengthening his or her term of office would enhance the coherence and effectiveness of the Unit's work. UN وسيؤدي تعزيز دور رئيس الوحدة وإطالة مدة ولايته أو ولايتها إلى تحسين ترابط وفعالية عمل الوحدة.
    However, the Unit's work continued to be affected by the issue of resources. UN غير أن عمل الوحدة ما زال يتأثر بمسألة الموارد.
    It was holding ad hoc meetings with JIU and organizing its work while keeping in mind the Unit's work plan. UN وذكر أنه يعقد اجتماعات خاصة مع وحدة التفتيش المشتركة وينظم أعماله آخذا في اعتباره خطة عمل الوحدة.
    The work programme is divided into two sections: section I lists the Unit's work programme for 1993, and section II indicates those studies which the Unit contemplates undertaking after the current year. UN وينقسم برنامج العمل إلى فرعين: الفرع اﻷول ويسرد برنامج عمل الوحدة لعام ١٩٩٣ والفرع الثاني ويبين تلك الدراسات التي تزمع الوحدة الاضطلاع بها بعد السنة الحالية.
    The work programme is divided into two sections: the first lists the Unit's work programme for 1994, and the second indicates those reports which the Unit contemplates undertaking after the current year. UN وينقسم برنامج العمل إلى فرعين: يتضمن الفرع اﻷول سردا لبرنامج عمل الوحدة لعام ١٩٩٤، ويبين الفرع الثاني تلك التقارير التي تزمع الوحدة إعدادها بعد السنة الجارية.
    Such direct interaction with JIU on specific issues of interest to the participating organizations concerned could only enhance the Unit's work and impact. UN وليس بوسع مثل هذا التفاعل المباشر مع وحدة التفتيش المشتركة بشأن القضايا المحددة التي تهم المنظمات المشاركة المعنية إلا أن يُعزز عمل الوحدة وأثرها.
    In addition, the results of the Unit's work were published. UN وإضافة إلى ذلك، نُشرت نتائج عمل الوحدة.
    Special Committee members are generally satisfied with the quality and timeliness of the Unit's work, and have welcomed recent initiatives taken by the Unit to enhance the support provided. UN وقد أعرب أعضاء اللجنة الخاصة عن ارتياحهم على وجه العموم لجودة عمل الوحدة وحسن توقيته، كما رحبوا بالمبادرات التي اتخذتها الوحدة مؤخرا بغرض تعزيز الدعم المقدم.
    Internal Unit management has been strengthened, but knowledge management is poor, including the lack of written guidelines and procedures for the Unit's work. UN وتعززت الإدارة الداخلية للوحدة، لكن إدارة المعرفة سيئة، بحيث يشمل ذلك عدم وجود مبادئ توجيهية وإجراءات مكتوبة توجه عمل الوحدة.
    OIOS notes that Unit officers have too many portfolios to handle their work efficiently, and that the Unit's work has therefore focused mostly on the mediation support mandate. UN ويلاحظ المكتب أن موظفي الوحدة ينهضون بمسؤوليات حوافظ كثيرة تفوق بكثير ما يمكّنهم من القيام بعملهم على نحو فعال، وأن عمل الوحدة يركز لذلك في معظمه على ولاية دعم الوساطة.
    The Unit's work must encompass all other units of the Department, drawing both on the experience of policy units and on managerial experience acquired by the Field Administrative and Logistics Division. UN ويجب أن يشمل عمل الوحدة جميع الوحدات الأخرى في الإدارة، مستفيدة في ذلك من خبرة الوحدات المعنية بالسياسة ومن الخبرة الإدارية المكتسبة لدى شعبة الإدارة الميدانية والسوقيات.
    Indeed, the revision of the statute could hamper the Unit's work since a new statute would have to be endorsed by every participating organization, which would be a complex and time-consuming process. UN وأكد أن تنقيح النظام الأساسي يمكن أن يعرقل عمل الوحدة حقا، لأن النظام الأساسي الجديد لا بد من إقراره في كل منظمة مشاركة، وهي عملية معقدة ومضيّعة للوقت.
    The Women and Equality Unit is seeking to ensure that in its activities and research the issues affecting women from ethnic minorities are taken into account and that these are integrated into the Unit's work programmes. UN وتسعى الوحدة المعنية بالمرأة والمساواة إلى أن تكفل في أنشطتها وبحوثها مراعاة المسائل التي تؤثر على النساء المنتميات إلى أقليات عرقية وإدماج هذه المسائل في برامج عمل الوحدة.
    It is estimated that the Department of Peacekeeping Operations-related activities contribute to more that 60 per cent of the Risk Management Unit's work. UN ويقدر أن الأنشطة المتصلة بإدارة عمليات حفظ السلام تسهم بأكثر من 60 في المائة من عمل وحدة إدارة المخاطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more