On average, the workload of the Unit during that period has more than doubled. | UN | وفي المتوسط، زاد عمل الوحدة خلال تلك الفترة بأكثر من الضعف. |
His delegation was therefore reluctant to allocate additional resources to the Unit during the current biennium. | UN | ولذلك يمانع وفده في تخصيص موارد إضافية إلى الوحدة خلال فترة السنتين الجارية. |
UN-Habitat plans to fully recruit for the Unit during 2008. | UN | ويخطط موئل الأمم المتحدة لإكمال التوظيف في الوحدة خلال عام 2008. |
Five interns were engaged by the Unit during the period. | UN | وقد ضمت الوحدة خلال هذه الفترة خمسة متدربين داخليين شاركوا في عملها. |
Naturally, should cases of violations of rules and regulations by individuals come to the attention of the Unit during its examination of programmes and processes, it would refer the issue to the pertinent investigative body. | UN | وبالطبع فإنه إذا نما إلى علم الوحدة أثناء فحصها للبرامج والعمليات وجود انتهاكات للقواعد والنظم من جانب الأفراد فسوف تحيل المسألة إلى هيئة التحقيق المختصة. |
The Advisory Committee was provided with information regarding the increase in activities in the Unit during 1994 and agrees with the proposed retention of the post in the Unit. | UN | ولقد حصلت اللجنة الاستشارية على معلومات تتعلق بزيادة اﻷنشطة في الوحدة خلال عام ١٩٩٤، وهي توافق على اقتراح اﻹبقاء على الوظيفة في شعبة تقديم المساعدة الانتخابية. |
She expressed thanks to the delegations for the keen interest they had shown in the JIU reports before them and for the wise guidance that they would no doubt provide the Unit during the current session. | UN | وفي ختام بيانها، كررت رئيسة وحدة التفتيش المشتركة شكرها للوفود للاهتمام الحيوي الذي أظهرته تجاه تقارير الوحدة التي قدمت إليها، وكذلك للتوجيهات الحكيمة التي لم تفتقر إلى تقديمها إلى الوحدة خلال الدورة الحاضرة. |
Analysis conducted by the Unit during the period under review resulted in the assessment that 30 per cent of the partners considered presented a high overall level of risk and 50 per cent presented a medium overall risk to the United Nations. | UN | وأفضى التحليل الذي أجرته الوحدة خلال الفترة قيد الاستعراض إلى وضع تقدير بأن 30 في المائة من الشركاء المنظور فيهم يشكلون مستوى عاما مرتفعا من الخطر على الأمم المتحدة وأن 50 في المائة يشكلون خطرا عاما متوسطا عليها. |
UNODC has invested in the Unit during the biennium, increasing its human resources from one to three Professional staff, although the third staff member was still to be recruited at the time of the Board's final audit. | UN | وقد استثمر المكتب في الوحدة خلال فترة السنتين، وزاد مواردها البشرية من موظف إلى ثلاثة موظفين من الفئة الفنية، على الرغم من أن الموظف الثالث ما زال لم يُعيّن عند قيام المجلس بالمراجعة الختامية للحسابات. |
The Advisory Committee was provided with information regarding the increase in activities in the Unit during 1994 and agrees with the proposed retention of the post in the electoral assistance unit. | UN | ولقد حصلت اللجنة الاستشارية على معلومات تتعلق بزيادة اﻷنشطة في الوحدة خلال عام ١٩٩٤، وهي توافق على اقتراح اﻹبقاء على الوظيفة في شعبة تقديم المساعدة الانتخابية. |
A total of 27 reports issued by the Unit during the period from 2004 to 2008 were analysed. | UN | وجرى تحليل مجموع سبعة وعشرين تقريرا صادرا عن الوحدة خلال الفترة 2004-2008. |
The incumbent of the position would also perform administrative tasks, provide decision-making support to the Supervisor of the Unit and provide continuity to the Unit during the absence of the Supervisor of the Unit. | UN | ويتولى شاغل الوظيفة أيضا أداء المهام الإدارية وتوفير الدعم في عملية اتخاذ القرار لمشرف الوحدة وتأمين استمرارية عمل الوحدة خلال غياب مشرف الوحدة. |
(b) The number of project evaluations led by the Unit during 2006-2007; | UN | (ب) عدد عمليات تقييم المشاريع التي قادتها الوحدة خلال الفترة 2006-2007؛ |
Requests the Government of Japan and the Government of the Republic of Korea to facilitate the practical establishment of the regional coordinating unit's offices, aiming at inauguration of the Unit during the first quarter of 2003; | UN | 2 - يطلب غلى حكومة اليابان، وحكومة جمهورية كوريا، تيسير الإنشاء الفعلي لمكاتب وحدة التنسيق الإقليمية، لكي يتسنى إفتتاح هذه الوحدة خلال الربع الأول من عام 2003، |
52. The annual report of the Unit will include a brief description of the activities of the Unit during the period, any problems that should be brought to the attention of legislative organs, as well as a section on the status of implementation of its recommendations. | UN | ٥٢ - يتضمن التقرير السنوي للوحدة وصفا موجزا لﻷنشطة التي اضطلعت بها الوحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وأي مشاكل ينبغي توجيه انتباه اﻷجهزة التشريعية اليها، فضلا عن جزء عن حالة تنفيذ توصياتها. |
52. The annual report of the Unit will include a brief description of the activities of the Unit during the period, any problems that should be brought to the attention of legislative organs, as well as a section on the status of implementation of its recommendations. | UN | ٥٢ - يتضمن التقرير السنوي للوحدة وصفا موجزا لﻷنشطة التي اضطلعت بها الوحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وأي مشاكل ينبغي توجيه انتباه اﻷجهزة التشريعية اليها، فضلا عن جزء عن حالة تنفيذ توصياتها. |
On that basis, it is expected that the other participating organizations would reimburse the United Nations approximately 78.66 per cent, or $6,653,000, of the total costs of the Unit during the biennium 1996-1997. | UN | وعلى ذلك اﻷساس، من المتوقع أن تقوم المنظمات المشاركة اﻷخرى بسداد ٧٨,٦٦ في المائة تقريبا، أي مبلغ ٠٠٠ ٦٥٣ ٦ دولار من اجمالي تكاليف الوحدة خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ الى اﻷمم المتحدة. |
27.33 In order to respond further to the requests by the General Assembly, the work programme of the Unit during the biennium 1996-1997 will focus increased emphasis on inspection, evaluation and investigations in order to ensure optimum use of resources. | UN | ٢٧-٣٣ ولمواصلة الاستجابة لطلبات الجمعية العامة، سيركز برنامج عمل الوحدة خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ بدرجة أكبر على التفتيش والتقييم والدراسات بغية كفالة استخدام الموارد على النحو اﻷمثل. |
On that basis, it is expected that the other participating organizations would reimburse the United Nations approximately 78.66 per cent, or $6,653,000, of the total costs of the Unit during the biennium 1996-1997. | UN | وعلى ذلك اﻷساس، من المتوقع أن تقوم المنظمات المشاركة اﻷخرى بسداد ٧٨,٦٦ في المائة تقريبا، أي مبلغ ٠٠٠ ٦٥٣ ٦ دولار من اجمالي تكاليف الوحدة خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ الى اﻷمم المتحدة. |
27.33 In order to respond further to the requests by the General Assembly, the work programme of the Unit during the biennium 1996-1997 will focus increased emphasis on inspection, evaluation and investigations in order to ensure optimum use of resources. | UN | ٢٧-٣٣ ولمواصلة الاستجابة لطلبات الجمعية العامة، سيركز برنامج عمل الوحدة خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ بدرجة أكبر على التفتيش والتقييم والدراسات بغية كفالة استخدام الموارد على النحو اﻷمثل. |
They were in the same Unit during the war. | Open Subtitles | لقد كانوا بنفس الوحدة أثناء الحرب. |