"unit recommended" - Translation from English to Arabic

    • أوصت الوحدة
        
    • أوصت وحدة
        
    • وأوصت وحدة
        
    The Unit recommended that the Executive Director establish a consolidated review of all mandates entrusted to the Office, including resources required and allocated, as well as status of implementation. UN أوصت الوحدة بأن يجري المدير التنفيذي استعراضاً جامعاً لكل الولايات المسندة إلى المكتب، بما في ذلك الموارد اللازمة والمخصصة، علاوة على حالة تنفيذها.
    The Unit recommended that the Executive Director establish a consolidated review of all mandates entrusted to the Office, including resources required and allocated, as well as status of implementation. UN أوصت الوحدة بأن يجري المدير التنفيذي استعراضاً جامعاً لكل الولايات المسندة إلى المكتب، بما في ذلك الموارد اللازمة والمخصصة، علاوة على حالة تنفيذها.
    In the reporting period, the Non-Compliance Unit recommended the decertification of 18 individuals who were responsible for 35 instances of non-compliance. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أوصت الوحدة المعنية بمراقبة عدم الامتثال بسحب ترخيص ١٨ شرطيا كانوا مسؤولين عن ٣٥ حالة عدم امتثال.
    For that reason, in the above-mentioned report, the Unit recommended to the then Department of Humanitarian Affairs that lessons learned from each operation be documented and kept in a central data bank for reference by the United Nations entities active in humanitarian operations; UN ولهذا السبب، أوصت الوحدة في التقرير المذكور أعلاه، إدارة الشؤون اﻹنسانية آنذاك، بتوثيق الدروس المستفادة من العملية وحفظها في مصرف بيانات مركزي لترجع إليها كيانات اﻷمم المتحدة النشطة في مجال العمليات اﻹنسانية؛
    The Joint Inspection Unit recommended this as a solution only for those organizations that incur 85 per cent or more of their expenditures in the local currency. UN وقد أوصت وحدة التفتيش المشتركة بهذا باعتباره حلا لا ينطبق إلا على المنظمات التي تتحمل 85 في المائة أو أكثر من نفقاتها بالعملة المحلية.
    The Unit recommended that the Executive Director formulate a fundraising strategy to further enlarge the Office's donor base (recommendation 6). UN أوصت الوحدة بأن يصوغ المدير التنفيذي استراتيجية بشأن جمع التبرعات ترمي إلى المضي في توسيع قاعدة مانحي المكتب (التوصية 6).
    The Unit recommended that the Executive Director undertake measures to create, by the end of 2011, an internal system to monitor the implementation of recommendations made by relevant oversight bodies (recommendation 13). UN أوصت الوحدة بأن يتخذ المدير التنفيذي التدابير اللازمة لكي يتم، قبل انتهاء عام 2011، إنشاء نظام داخلي يكفل رصد تنفيذ التوصيات التي تقدمها الأجهزة الرقابية ذات الصلة (التوصية 13).
    The Unit recommended that the Executive Director formulate a fundraising strategy to further enlarge the Office's donor base (recommendation 6). UN أوصت الوحدة بأن يصوغ المدير التنفيذي استراتيجية بشأن جمع التبرعات ترمي إلى المضي في توسيع قاعدة مانحي المكتب (التوصية 6).
    The Unit recommended that the Executive Director undertake measures to create, by the end of 2011, an internal system to monitor the implementation of recommendations made by relevant oversight bodies (recommendation 13). UN أوصت الوحدة بأن يتخذ المدير التنفيذي التدابير اللازمة لكي يتم، قبل انتهاء عام 2011، إنشاء نظام داخلي يكفل رصد تنفيذ التوصيات التي قدمتها الأجهزة الرقابية ذات الصلة (التوصية 13).
    Consequently, the Unit recommended that the Office should develop appropriate procedures and rules to implement such compliance and follow-up functions, and should report thereon. UN )السيد أبرازيفسكي( بتقديم التقارير. وبالتالي أوصت الوحدة بأن يضع المكتب الاجراءات والقواعد الملائمة لتنفيذ وظيفتي الامتثال والمتابعة هاتين وأن يقدم تقريرا عن ذلك.
    In those reports the Unit recommended, inter alia: the creation of an " Office for the Settlement of Disputes and the Administration of Justice " ; the elimination of present restrictions on the authority of the United Nations Administrative Tribunal; the establishment of " Higher Appeal Instances " ; and proper legal advice and representation for staff members. UN وكان مما أوصت الوحدة في هذه التقارير إنشاء " مكتب لتسوية المنازعات وإقامة العدل " ؛ وإزالة القيود المفروضة حاليا على سلطة المحكمة الإدارية في الأمم المتحدة؛ وإنشاء " هيئات أعلى للاستئناف " ؛ وتحسين المشورة القانونية التي تقدم للموظفين وتمثيلهم.
    The Unit recommended that the Commission on Narcotic Drugs and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice hold joint reconvened sessions that would serve as an integrated governing body, tasked to oversee budgetary and programmatic activities of the Office (recommendation 1). UN أوصت الوحدة بأن تعقد لجنة المخدِّرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية دورات مستأنفة مشتركة تكون بمثابة هيئة تشريعية متكاملة مهمتها الإشراف على أنشطة المكتب المتعلقة بميزانيته وبرامجه (التوصية 1).
    The Unit recommended that the Executive Director undertake a comprehensive review and assessment of coordination mechanisms and procedures within the Office and take appropriate measures for improvement by the end of 2012 (recommendation 8). UN أوصت الوحدة بأن يجري المدير التنفيذي استعراضاً وتقييماً شاملين لآليات وإجراءات التنسيق داخل المكتب، وأن يتخذ ما يلزم من تدابير من أجل تحسينها قبل نهاية عام 2012 (التوصية 8).
    The Unit recommended that the Executive Director consult at the earliest opportunity with the Administrator of the United Nations Development Programme in order to review and update the existing memorandum of understanding with a view to including provisions for the assessment of services (recommendation 10). UN أوصت الوحدة بأن يتشاور المدير التنفيذي في أقرب وقت ممكن مع مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن استعراض وتحديث مذكرة التفاهم القائمة من أجل أن تُدرج فيها أحكامٌ تكفل تقييم الخدمات (التوصية 10).
    The Unit recommended that the Executive Director undertake further measures to improve the gender balance at the senior level, including for field representatives (recommendation 11). UN أوصت الوحدة بأن يتخذ المدير التنفيذي مزيداً من التدابير من أجل تحسين التوازن بين الجنسين على مستوى الإدارة العليا، بما يشمل الممثلين الميدانيين (التوصية 11).
    The Unit recommended that the Executive Director modify at the earliest opportunity the existing reporting lines of the International Narcotics Control Board secretary, and place this position directly under his responsibility in the organizational structure (recommendation 14). UN أوصت الوحدة بأن يعدِّل المدير التنفيذي في أقرب وقت ممكن التبعية الإدارية لأمين الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات، وأن يضع هذا المنصب تحت مسؤوليته المباشرة في الهيكل التنظيمي (التوصية 14).
    158. Out of 837 requests filed in 2012, the Unit recommended nine settlements with compensation between $500 and $77,000, avoiding further litigation and eliminating any further exposure to potential awards for damage. UN 158 - ومن أصل 837 طلبا قدم في عام 2012، أوصت الوحدة بإجراء تسع تسويات حيث يتراوح التعويض بين 500 دولار و 000 77 دولار، مع تفادي الاستمرار في الدعاوى القضائية وإزالة احتمال التعرض لدفع مزيد من التعويضات عن الأضرار.
    The Unit recommended that the Commission on Narcotic Drugs and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice hold joint reconvened sessions that would serve as an integrated governing body, tasked to oversee budgetary and programmatic activities of the Office (recommendation 1). UN أوصت الوحدة بأن تعقد لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية دورات مستأنفة مشتركة تكون بمثابة جهاز إداريّ متكامل مهمته الإشراف على أنشطة المكتب المتعلقة بميزانيته وبرامجه (التوصية 1).
    The Unit recommended that the Executive Director conduct a functional review of all UNODC divisions, sections and units, in order to align them as part of a reconfirmed and prioritized framework for action of the Office as proposed in recommendation 2 (recommendation 7). UN أوصت الوحدة بأن يجري المدير التنفيذي استعراضاً وظيفياً لكل شعب المكتب وأقسامه ووحداته كي تتواءم داخل إطار عمل المكتب بعد إعادة تأكيده وترتيب أولوياته على النحو المقترح في التوصية 2 (التوصية 7).
    The Unit recommended that the Executive Director undertake a comprehensive review and assessment of coordination mechanisms and procedures within the Office and take appropriate measures for improvement by the end of 2012 (recommendation 8). UN أوصت الوحدة بأن يجري المدير التنفيذي استعراضاً وتقييماً شاملين لآليات وإجراءات التنسيق داخل المكتب، وأن يتخذ ما يلزم من تدابير من أجل تحسينها قبل نهاية عام 2012 (التوصية 8).
    The Joint Inspection Unit recommended that specific administrative and financial procedures addressing short- and long-term emergency response be developed (recommendation 4). UN أوصت وحدة التفتيش المشتركة بوضع إجراءات إدارية ومالية محددة تتصدى لوضع استجابة قصيرة اﻷجل وطويلة اﻷجل للطوارئ )التوصية ٤(.
    In its study on the experience of United Nations organizations with results-based budgeting, the Joint Inspection Unit recommended the establishment of an open-ended working group to ensure the appropriate participatory role of Member States in adapting results-based budgeting concepts to the United Nations. UN وأوصت وحدة التفتيش المشتركة في دراستها عن خبرة مؤسسات اﻷمم المتحدة في مجال الميزنة على أساس النتائج بإنشاء فريق عامل مفتوح العضوية لكفالة قيام الدول اﻷعضاء بالاشتراك المناسب في تكييف مفاهيم الميزنة على أساس النتائج لتطبيقها في اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more