"unita forces" - Translation from English to Arabic

    • قوات يونيتا
        
    • يونيتا بقوات
        
    • قوات الاتحاد
        
    • التابعة ليونيتا
        
    • لقوات يونيتا
        
    UNITA forces were also reported to have briefly reoccupied the localities of Cuse and Lunge, threatening the town of Bailundo. UN وأفادت التقارير أيضا أن قوات يونيتا أعادت احتلال بلدتي كوزي ولونغ لفترة وجيزة، مما جعل مدينة بايلوندو مهددة.
    In the past, one of its aircraft bearing the registration El-Ale, was noted as supplying UNITA forces UN وفي الماضي، لوحظ أن إحدى طائراتها التي تحمل إشارة " العال " تمد قوات يونيتا
    Subsequently, UNITA forces launched their own attacks and inflicted heavy casualties, including among the civilian population. UN وبعد ذلك، قامت قوات يونيتا بشن هجماتها فأوقعت إصابات كثيرة كان بعضها بين صفوف المدنيين.
    The MONUA investigation indicated that the killings took place during the occupation of the locality by UNITA forces. UN وأوضح التحقيق الذي أجرته البعثة أن عمليات القتل وقعت أثناء احتلال قوات يونيتا للموقع.
    Taking note of the statement of 2 June 1998 issued by the United Nations Observer Mission in Angola (MONUA) regarding the continued existence of non-demobilized UNITA forces (S/1998/503, annex), UN وإذ يحيط علما بالبيان الصادر في ٢ حزيران/يونيه ٨٩٩١ عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا فيما يتعلق باستمرار احتفاظ يونيتا بقوات لم يتم تسريحها S/1998/503)، المرفق(،
    Namibian security forces were reported to have sealed the border in the Caprivi Strip to prevent the retreat of UNITA forces into Namibia. UN وأفادت التقارير أن قوات الأمن الناميبية أغلقت الحدود بإحكام عند قطاع كابريفي لمنع انسحاب قوات يونيتا إلى ناميبيا.
    UNITA forces reportedly blew up two vital bridges on the road to Andulo to block the Government's offensive. UN ونقلت التقارير أن قوات يونيتا نسفت جسرين حيويين واقعين على الطريق المؤدية الى أندورو ﻹعاقة الهجوم الحكومي.
    UNITA forces have briefly captured Chitembo, thus threatening the town of Kuito from the south. UN واستولت قوات يونيتا لفترة وجيزة على شيتيمبو، مهددة بذلك مدينة كويتو من الجنوب.
    It has been decided to give priority to the deployment of smaller units of United Nations troops to locations where UNITA forces are to be quartered. UN وقد تقرر إعطاء اﻷولوية لوزع وحدات أصغر من قوة اﻷمم المتحدة في المواقع التي سيجري فيها إيواء قوات يونيتا.
    Several offensive actions by UNITA forces near the diamond-rich area of Cafunfo were repelled by Government troops. UN وقد صدت القوات الحكومية عدة أعمال هجومية شنتها قوات يونيتا بالقرب من منطقة كافوندو الغنية بالماس.
    As a result, UNITA forces retreated to the northern border of the country. UN ونتيجة لذلك، تقهقرت قوات يونيتا الى التخوم الشمالية للبلد.
    The government media also reported a build-up of UNITA forces in the provinces of Cabinda and Zaire. UN وأفادت وسائط اﻹعلام الحكومية أيضا عن تعزيز قوات يونيتا في منطقتي كابندا وزائير.
    There were reports, later denied by the Government, that UNITA forces had captured the strategically important town of Chongoroi. UN وهناك تقارير، أنكرتها الحكومة في وقت لاحق، تفيد بأن قوات يونيتا استولت على مدينة شونغوري ذات الموقع الاستراتيجي الهام.
    In Uige Province, new rounds of forcible recruitment into FAA and ANP, as well as the persisting abduction of civilians by alleged UNITA forces are a source of serious concern. UN ففي مقاطعة ويج، تسود مشاعر القلق البالغ من جراء الموجات الجديدة للتجنيد القسري في القوات المسلحة اﻷنغولية والشرطة الوطنية اﻷنغولية، وكذلك استمرار عمليات اختطاف المدنيين من قبل قوات يونيتا المزعومة.
    It will only be possible to resolve this crisis if UNITA takes concrete action to implement, without further delay, all of its commitments under the Lusaka Protocol, including the demilitarization of all UNITA forces and the extension of State administration throughout the country. UN ولن يتسنى حل هذه اﻷزمة إلا إذا اتخذت يونيتا إجراءات ملموسة لكي تنفﱢذ، دون مزيد من التأخير، جميع التزاماتها بموجب بروتوكول لوساكا، بما في ذلك تجريد جميع قوات يونيتا من السلاح وبسط نفوذ إدارة الدولة في كافة أنحاء البلد.
    UNITA forces continued to threaten the positions of FAA and ANP in Uige, Cuanza Norte, Malange, Lunda Norte, Lunda Sul, Moxico and Bié provinces. UN فقد واصلت قوات يونيتا تهديد مواقع القوات المسلحة اﻷنغولية والشرطة الوطنية اﻷنغولية في مقاطعات ويجي، وكوانزا الشمالية، ومالانجي، ولواندا الشمالية، ولواندا الجنوبية، وموكسيكو، وبييه.
    Furthermore, UNITA forces seem to have embarked upon a systematic campaign to regain control over some diamond-mining areas and attacking settlements in Malange and Lunda Norte provinces. UN وفضلا عن ذلك يبدو أن قوات يونيتا شرعت في حملة منتظمة لاستعادة السيطرة على بعض مناطق معادن اﻷلماس وهاجمت مستوطنات في مقاطعتي مالانجي ولواندا الشمالية.
    In the past, one of its aircraft, El-Ale, was noted as supplying UNITA forces. UN وفي الماضي، لوحظ أن إحدى طائراتها " العال " تمد قوات يونيتا.
    UNITA forces have continued to interdict the national highway linking Malange and the Lunda Norte and Lunda Sol provinces, and have launched raids on government positions around the diamond-producing areas of Luzamba. UN وواصلت قوات يونيتا حظر المرور على الطريق الوطني السريع الذي يربط بين مقاطعة مالانجي ومقاطعتي لوندا نورتي ولوندا سول، وشنت غارات على مواقع حكومية موجودة حول مناطق إنتاج الماس في لوزامبا.
    Taking note of the statement of 2 June 1998 issued by the United Nations Observer Mission in Angola (MONUA) regarding the continued existence of non-demobilized UNITA forces (S/1998/503, annex), UN وإذ يحيط علما بالبيان الصادر في ٢ حزيران/يونيه ٨٩٩١ عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا فيما يتعلق باستمرار احتفاظ يونيتا بقوات لم يتم تسريحها S/1998/503)، المرفق(،
    However, my delegation notes with dismay that new mines are being laid in Angola by the UNITA forces. UN غير أن وفد بلادي يلاحظ مع اﻷسف القيام بزرع ألغام جديدة في أنغولا على يد قوات الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا.
    The Government also committed itself to assisting the families of UNITA forces, estimated at 300,000, providing vocational training to UNITA combatants and reintegrating them into civilian life. UN وتعهدت حكومة أنغولا كذلك بمساعدة أسر القوات العسكرية التابعة ليونيتا والتي تقدر بنحو 000 300 شخص، وتوفير التدريب المهني وإعادة إدماج المقاتلين السابقين في الحياة المدنية.
    This Committee, among other tasks, is considering the implications of the recent agreement between the Government and UNITA on global incorporation of UNITA forces into the national army. UN وتقوم هذه اللجنة، ضمن مهام أخرى، ببحث اﻵثار المترتبة على الاتفاق الذي أبرم مؤخرا بين الحكومة ويونيتا بشأن الادماج الشامل لقوات يونيتا في الجيش الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more