"unita soldiers" - Translation from English to Arabic

    • جنود يونيتا
        
    • الجنود التابعين لليونيتا
        
    As you are aware, the Memorandum of Understanding provides, among other things, for the quartering, demobilization and reintegration of UNITA soldiers. UN وكما تعلمون، فإن مذكرة التفاهم تنص، بين جملة أمور أخرى، على إيواء جنود يونيتا وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    Status of assistance to families of demobilized UNITA soldiers UN حالة المساعدة المقدمة إلى جنود يونيتا المسرحين
    It is now agreed that these two operations will be undertaken simultaneously with the quartering of UNITA soldiers. UN ومن المتفق عليه اﻵن تنفيذ هاتين العمليتين في وقت واحد مع إيواء جنود يونيتا.
    The mandate of UNAVEM III calls for the quartering of an estimated 60,000 UNITA soldiers in 15 quartering areas. UN وتدعو الولاية المسندة إلى بعثة التحقق الثالثة إلى إيواء ما يقدر ﺑ ٠٠٠ ٦٠ جندي من جنود يونيتا في ١٥ منطقة إيواء.
    A special humanitarian assistance package is also being prepared to support the families of those UNITA soldiers who will be incorporated into FAA. UN ويجري أيضا إعداد مجموعة خاصة من المساعدة اﻹنسانية لدعم أسر جنود يونيتا الذين سيدمجون في القوات المسلحة اﻷنغولية.
    Although UNITA soldiers have been reported as leaving the quartering areas to mine diamonds in Lunda Sul, this appears to be simply economic activity carried out by individuals. UN ورغم ما قيل من أن جنود يونيتا كانوا يتركون مناطق معسكراتهم لكي يقوموا باستخراج الماس في لونداسول، يبدو أن هذا هو مجرد نشاط اقتصادي يقوم به الأفراد.
    The assembly of UNITA soldiers has to be accompanied by an accelerated withdrawal of FAA to the nearest barracks and the completion of the quartering of the rapid reaction police. UN ويجب أن يصاحب تجميع جنود يونيتا انسحاب معجل للقوات المسلحة اﻷنغولية إلى أقرب الثكنات وإنهاء عملية إيواء شرطة الرد السريع.
    Important elements of the quartering process include the delivery of water and other basic provisions to the families who will accompany UNITA soldiers in cantonment, the provision of health kits and preparation for reintegration programmes. UN ومن العناصر الهامة لعملية الايواء تسليم امدادات المياه وغيرها من الامدادات اﻷساسية إلى اﻷسر التي سترافق جنود يونيتا في معسكراتهم، وتقديم مجموعات معدات الرعاية الصحية، وتهيئة برامج إعادة التأهيل.
    Plans to tackle a new surge of hyperinflation, as well as the costs of the peace process, including the incorporation of all UNITA soldiers into FAA, will also be under review. UN كما سيكون قيد الاستعراض خطط من أجل التصدي لموجة مفاجئة جديدة من التضخم المفرط فضلا عن تكاليف عملية السلام بما في ذلك إدماج جميع جنود يونيتا في القوات المسلحة اﻷنغولية.
    The age of some UNITA soldiers was a further source of concern. UN فضلا عن أن حداثة سِن بعض جنود " يونيتا " هي مصدر آخر من مصادر القلق.
    Also concerned at the continued delay in the implementation of the remaining political and military aspects of the peace process, including the selection and incorporation of UNITA soldiers into the Angolan Armed Forces, and demobilization, UN وإذ يساوره القلق أيضا إزاء استمرار التأخر في تنفيذ الجوانب السياسية والعسكرية المتبقية من عملية السلام، بما في ذلك انتقاء جنود " يونيتا " وإدماجهم في القوات المسلحة اﻷنغولية وتسريحهم،
    Also concerned at the continued delay in the implementation of the remaining political and military aspects of the peace process, including the selection and incorporation of UNITA soldiers into the Angolan Armed Forces, and demobilization, UN وإذ يساوره القلق أيضا إزاء استمرار التأخر في تنفيذ الجوانب السياسية والعسكرية المتبقية من عملية السلام، بما في ذلك انتقاء جنود " يونيتا " وإدماجهم في القوات المسلحة اﻷنغولية وتسريحهم،
    At the session of the Joint Commission held on 31 March, particular concern was expressed at the slow pace of the incorporation of selected UNITA soldiers into the Forças Armadas Angolanas (FAA) and into the Angolan National Police. UN ٦ - أعرب في دورة اللجنة المشتركة التي عقدت في ٣١ آذار/مارس عن بالغ القلق إزاء البطء في إدماج جنود يونيتا المختارين، في القوات اﻷنغولية المسلحة وفي الشرطة الوطنية اﻷنغولية.
    They would, in particular, continue to investigate allegations of offensive troop movements, the presence of any UNITA armed elements and the existence of weapons caches, and monitor the dismantlement of checkpoints and UNITA command posts, as well as the integration of UNITA soldiers into the FAA. UN وسيواصلون على وجه الخصوص التحقيق في مزاعم التحركات الهجومية للقوات، ووجود أي عناصر مسلحة تابعة ليونيتا ووجود مخابئ لﻷسلحة، ورصد إزالة نقاط التفتيش ومراكز القيادة التابعة ليونيتا، وإدماج جنود يونيتا في القوات المسلحة اﻷنغولية.
    The Commission solicited the assistance of the United Nations for the reintegration of demobilized UNITA soldiers, particularly in agricultural projects. UN وقد طلبت " اللجنة السياسية المؤقتة " أن تقدم اﻷمم المتحدة مساعدتها ﻹعادة إدماج جنود " يونيتا " المسرحين، وخاصة في المشاريع الزراعية.
    Under the demobilization programme, 41,796 UNITA soldiers have been demobilized (including 4,799 under-age soldiers and 10,728 war-disabled soldiers), while 10,880 were incorporated into the Angolan Armed Forces (FAA). UN وبموجب برنامج التسريح، سُرح ٧٩٦ ٤١ جنديا من جنود يونيتا بمن فيهم ٧٩٩ ٤ من الجنود الذين لم يبلغوا السن القانونية و ٧٢٨ ١٠ من الجنود المعوقين في الحرب، بينما أدمج في القوات المسلحة اﻷنغولية ٨٨٠ ١٠ من الجنود.
    In a letter addressed to me, dated 15 April 2002, the President of Angola, José Eduardo dos Santos, requested the United Nations to provide assistance in the organization and management of the quartering areas and in the reintegration of UNITA soldiers. UN وفي رسالة موجهة إليَّ، مؤرخة 15 نيسان/أبريل 2002، طلب رئيس أنغولا، خوزي إدواردو دوس سانتوس، من الأمم المتحدة أن تقدم المساعدة في تنظيم وإدارة أماكن الإيواء وفي إعادة إدماج جنود يونيتا.
    Moreover, in the 1995 consolidated inter-agency appeal published in July 1995, the total number of UNITA soldiers to be demobilized over a five-month period was estimated at 60,000, an increase of 10,000 from the previous estimate. UN وورد أيضا في النداء المشترك بين الوكالات لعام ١٩٩٥ الصادر في تموز/يوليه ١٩٩٥، أن عدد جنود يونيتا الذين سيسرحون على فترة ٥ أشهر يقدر اﻵن ﺑ ٠٠٠ ٦٠ جندي، أي بزيادة ٠٠٠ ١٠ عن التقديرات السابقة.
    This provision is made on the assumption that the quartering of UNITA soldiers will have been completed by May or June 1996. UN وقد أدرج هذا الاعتماد استنادا إلى الافتراض الذي مؤداه أن جنود يونيتا سيكون قد اكتمل إيواؤهم بحلول أيار/مايو أو حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    Joint missions by representatives of UNAVEM III, the United Nations Unit for the Coordination of Humanitarian Assistance (UCAH), UNITA and the International Organization for Migration (IOM) visited centres for disabled UNITA soldiers in order to prepare for the future demobilization of this vulnerable group. UN وقامت بعثات مشتركة تتألف من ممثلين عن بعثة التحقق الثالثة ووحدة اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ويونيتا والمنظمة الدولية للهجرة بزيارة مراكز جنود يونيتا المعوقين بغية الاعداد لتسريح هذه الفئة ضعيفة الحال في المستقبل.
    Continued political and military tensions impeded both the return of the displaced and refugees to their home areas and the implementation of the quartering and demobilization of UNITA soldiers. UN وظلت التوترات السياسية والعسكرية تعوق عودة اللاجئين والمشردين على حد سواء إلى مناطقهم اﻷصلية وتنفيذ إيواء وتسريح الجنود التابعين لليونيتا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more