"unita to" - Translation from English to Arabic

    • يونيتا على
        
    • يونيتا أن
        
    • يونيتا إلى
        
    • الاتحاد الوطني على
        
    • الاتحاد الوطني أن
        
    • ويونيتا
        
    • يونيتا لكي
        
    • يونيتا من
        
    • الاتحاد على
        
    • يونيتا في
        
    • الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا
        
    • الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا على
        
    • يونيتا الى
        
    • والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا
        
    • اليونيتا من
        
    The sanctions were aimed at diminishing the capacity of UNITA to wage war by reducing those revenues and increasing the cost of arms procurement. UN والهدف من الجزاءات هو الحد من قدرة يونيتا على شن الحرب وتخفيض تلك الإيرادات وزيادة تكلفة شراء الأسلحــة.
    We hope that the recommendations contained in the Panel's report will be fully and scrupulously implemented, and that this will force UNITA to return to the negotiating table. UN ونأمل أن يتم تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الفريق بشكل تام ودقيق، وإن ذلك سيجبر يونيتا على العودة إلى مائدة التفاوض.
    The Joint Commission also requested UNITA to present counter-proposals regarding the special status for its President. UN وطلبت اللجنة المشتركة أيضا إلى يونيتا أن تقدم مقترحات مضادة فيما يتعلق بالمركز الخاص لرئيسها.
    I therefore call on the Government and, in particular, on UNITA to fulfil their responsibilities before their people and the international community and to take resolute steps to avert another full-scale war. UN ولهذا، فإنني أدعو الحكومة وخصوصا يونيتا إلى الوفاء بمسؤولياتهما أمام شعبهما والمجتمع الدولي وأن يتخذا خطوات حاسمة لتجنب نشوب حرب أخرى كاملة النطاق.
    The European Union intends to intensify its efforts to prevent UNITA from continuing the civil war in Angola in persistent defiance of Security Council resolutions and to encourage UNITA to return to the peace process. UN ويعتزم الاتحاد اﻷوروبي تكثيف جهوده لمنع الاتحاد الوطني من مواصلة الحرب اﻷهلية في أنغولا في تحد مستمر لقرارات مجلس اﻷمن، وتشجيع الاتحاد الوطني على العودة لعملية السلام.
    My Special Representative vigorously deplored the incident and requested UNITA to submit a report on the circumstances that had led to that incident. UN وقد شجب ممثلي الخاص بقوة هذا الحادث، وطلب من الاتحاد الوطني أن يقدم تقريرا عن الظروف التي أفضت الى هذا الحادث.
    In this context, it appeals to the Government of Angola to provide such agreement and to UNITA to cooperate fully. UN وهو في هذا السياق يناشد حكومة أنغولا أن توفر هذه الموافقة، ويونيتا أن يتعاون تعاونا كاملا.
    What appears to have ensued is a disruption in the ability of UNITA to purchase weapons. UN وما حدث، فيما يبدو، هو انهيار قدرة يونيتا على شراء أسلحة.
    He has therefore urged UNITA to accept the proposals in their entirety, as the Government has done. UN ولذلك حث يونيتا على قبول المقترحات بأكملها، مثلما فعلت الحكومة.
    We urge UNITA to abandon its obstructionist policies and abide by the Lusaka peace accords. UN ونحث يونيتا على التخلي عن سياساتها التعويقية والامتثال لاتفاقات لوساكا للسلام.
    My delegation urges the parties concerned, especially UNITA, to demonstrate flexibility, realism, political will, tolerance and compromise, which are necessary for peace and national reconciliation. UN ويحث وفدي اﻷطراف المعنية وخاصة حركة يونيتا على إبداء المرونة والواقعية والارادة السياسية والتسامح والقبول بالحلول الوسط، اللازمة للسلم والوفاق الوطني.
    We appeal to UNITA to agree to a dialogue for a peaceful political solution, with the mediation and increased support of the United Nations, OAU and the sponsors of the Peace Accords. UN ونناشد يونيتا أن توافق على إجراء حوار ﻹيجاد حل سياسي سلمي، مع الوساطة والتأييد الزائد من جانب اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية ومقدمي اتفاقات السلام.
    My delegation appeals to UNITA to lay down its weapons and seek to achieve its political objectives through dialogue and national reconciliation as a legalized political party. UN ويناشد وفدي يونيتا أن تلقي سلاحها وتسعى الى تحقيق أهدافها السياسية عن طريق الحوار والمصالحـة الوطنيــة كحزب سياسـي شرعي.
    Council members urgently call on the Government of Angola and UNITA to cooperate immediately and fully with the United Nations Observer Mission in Angola (MONUA) in the search-and-rescue mission. UN ودعا أعضاء المجلس على وجه الاستعجال حكومة أنغولا وحركة يونيتا إلى أن تتعاونا على نحو فوري وكامل مع بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبين في أنغولا في مهمة البحث واﻹنقاذ.
    It invited UNITA to renounce the pursuit of war and instead promote national reconciliation and peace for the benefit of all Angolans under the terms of the Lusaka Protocol. UN ودعت يونيتا إلى التخلي عن منطق الحرب وتبني منطق المصالحة الوطنية وإقامة سلم يعود بالفائدة على جميع سكان أنغولا من خلال التقيد بما جاء في بروتوكول لوساكا.
    The European Union intends to intensify its efforts to prevent UNITA from continuing the civil war in Angola in persistent defiance of Security Council resolutions and to encourage UNITA to return to the peace process. UN ويعتزم الاتحاد الأوروبي تكثيف جهوده لمنع الاتحاد الوطني من مواصلة الحرب الأهلية في أنغولا في تحد مستمر لقرارات مجلس الأمن ولتشجيع الاتحاد الوطني على العودة لعملية السلام.
    7. Calls upon UNITA to release unconditionally and without further delay all remaining prisoners in accordance with its obligations under the Lusaka Protocol; UN ٧ - يطلب إلى الاتحاد الوطني أن يقوم، دون أي شرط ودون مزيد من التأخير، باﻹفراج عن جميع السجناء المتبقين، وفقا لالتزاماته بموجب بروتوكول لوساكا؛
    They called on the Government of Angola and UNITA to reject military action and to seek a peaceful resolution of the crisis on the basis of the Lusaka Protocol. UN كما دعوا كل من حكومة أنغولا ويونيتا إلى نبذ العمل العسكري والسعي إلى حل سلمي لﻷزمة على أساس بروتوكول لوساكا.
    Here we appeal to UNITA to take advantage of the opportunity offered by the Lusaka talks to put an end to this war that has been casting a pall over Angola for almost 20 years now. UN وهنا نوجه نداء الى يونيتا لكي تغتنم الفرصة التي تتيحها محادثات لوساكا لتنهي هذه الحــرب التــــي ما زالت تشيع الخراب في أنغولا لما يقرب من ٢٠ عاما.
    It is estimated that this control has enabled UNITA to generate revenues of some $3 billion to $4 billion through the diamond trade. UN ويقدر أن هذه السيطرة قد مكنت يونيتا من جني إيرادات تتراوح بين 3 و 4 بلايين دولار من تجارة الماس.
    It also urges UNITA to release all remaining prisoners. UN كما يحث المجلس الاتحاد على إطلاق سراح جميع اﻷسرى المتبقين.
    Deeply concerned at the second delay in the formation of the Government of Unity and National Reconciliation, as a result of the failure of UNITA to meet the timetable established by the Joint Commission, in the context of the Lusaka Protocol, UN وإذ يساوره القلق العميق إزاء التأخر للمرة الثانية في تشكيل حكومة الوحدة الوطنية والمصالحة الوطنية، نتيجة ﻹخفاق " يونيتا " في التقيد بالجدول الزمني الذي وضعته اللجنة المشتركة في سياق بروتوكول لوساكا،
    The European Union calls again upon the Government, as a signatory to the Ottawa Convention, but in particular upon UNITA, to cease mine-laying activities immediately. UN ويطلب الاتحاد اﻷوروبي مرة ثانية إلى الحكومة، بصفتها موقعة على اتفاقية أوتاوا، وإلى الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا على وجه الخصوص، وقف أنشطة زرع اﻷلغام على الفور.
    The Council urges the Government and UNITA to destroy their stockpiles of anti-personnel landmines. UN ويحث المجلس الحكومة والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا على تدمير مخزوناتهما من اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    - Invited UNITA to identify teams to work on the revision of the Constitution, with the goal of incorporating changes that include the position of Vice-President, an office not currently mentioned in the Constitution. UN - دعوة حركة يونيتا الى تكوين أفرقة للعمل على تنقيح الدستور، بغية إدخال تغييرات تشمل منصب نائب رئيس الجمهورية، وهو منصب لا يرد ذكره حاليا في الدستور.
    Reiterating its strong appeal to the Government of the Republic of Angola and UNITA to show the good faith and flexibility needed to reach an early and comprehensive settlement at the Lusaka Peace Talks, UN وإذ يكرر تأكيد ندائه القوي لحكومة جمهورية أنغولا والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا أن يبديا ما يلزم من حسن النية والمرونة للتوصل إلى تسوية مبكرة وشاملة في محادثات السلم في لوساكا،
    I think the time has come for the international community to exert final pressure on UNITA to stop it from continuing to obstruct these peace efforts. UN ونعتقد أن الوقت قد حان ﻷن يبذل المجتمع الدولي ضغطا نهائيا على اليونيتا من أجل التوقف عن مواصلة تعطيل جهود السلم هذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more