"unitaid" - Translation from English to Arabic

    • المرفق الدولي لشراء الأدوية
        
    • اليونيتيد
        
    • والمرفق الدولي لشراء الأدوية
        
    • للمرفق الدولي لشراء الأدوية
        
    • المرفق الدولي لشراء العقاقير
        
    • برنامج يونيت ايد
        
    • والمرفق الدولي لشراء العقاقير
        
    Doing so will require new thinking, such as the Medicines Patent Pool Initiative created by the International Drug Purchase Facility (UNITAID). UN ويتطلب تحقيق ذلك، التفكير بطريقة جديدة، مثل مبادرة مجمع براءات اختراع الأدوية، التي أنشأها المرفق الدولي لشراء الأدوية.
    UNITAID has implemented an innovative fund-raising model based on a voluntary airline tax. UN نفذ المرفق الدولي لشراء الأدوية نموذجا مبتكرا لجمع الأموال يستند إلى ضريبة تطوعية على تذاكر السفر بالطائرات.
    These funds are now managed by UNITAID to fund health-related expenditures in developing countries. UN ويدير هذين الصندوقين حاليا المرفق الدولي لشراء الأدوية لتمويل النفقات المتصلة بالصحة في البلدان النامية.
    Thus, UNITAID brings an added value by using its funds to reduce market prices; improve quality; use medicines adapted to patients' needs; and respond to urgent need of drug delivery. UN ومن ثم زادت اليونيتيد من قيمة مساهماتها عن طريق استخدام أموالها لخفض أسعار السوق، وتحسين النوعية، واستخدام أدوية معدلة لتلائم احتياجات المرضى، وتلبية مسيس الحاجة إلى إيصال العقاقير الدوائية.
    [The memorandum of understanding with the World Health Organization, which will host UNITAID, will be signed on this occasion. UN [يُوقّع بهذه المناسبة على مذكرة التفاهم مع منظمة الصحة العالمية، التي تستضيف اليونيتيد.
    These include the Global Fund, the Global Alliance for Vaccines and Immunization (GAVI Alliance) and the International Drug Purchase Facility (UNITAID). UN وتشمل هذه المبادرات الصندوق العالمي والتحالف العالمي للقاحات والتحصين والمرفق الدولي لشراء الأدوية.
    The suggestion was made that the future contributions received by UNITAID could be split between health and climate change. UN وطُـرح اقتراح مؤداه أن المساهمات التي يتلقاها المرفق الدولي لشراء الأدوية مستقبلا يمكن أن تقسم بين الصحة وتغير المناخ.
    Early results are encouraging, particularly the creation of the International Drug Purchase Facility (UNITAID). UN وجاءت النتائج الأولية مشجعة، لا سيما إنشاء المرفق الدولي لشراء الأدوية.
    To that end, France has established and operationalized an air-ticket solidarity contribution scheme within UNITAID. UN ولبلوغ تلك الغاية، وضعت فرنسا ونفذت نظاما يفرض رسم تضامن على تذاكر شركات الطيران ضمن إطار المرفق الدولي لشراء الأدوية.
    UNITAID has already mobilized over $300 million. UN وقد عبأ المرفق الدولي لشراء الأدوية بالفعل أكثر من 900 مليون يورو.
    That mechanism has resulted in the establishment of the International Drug Purchase Facility -- UNITAID. UN وقد أدت تلك الآلية إلى إنشاء المرفق الدولي لشراء الأدوية.
    The International Drug Purchase Facility (UNITAID) was launched last September. UN وفي أيلول/سبتمبر الماضي بدأ تشغيل المرفق الدولي لشراء الأدوية.
    The International Drug Purchase Facility (UNITAID) is an edifying example of a new innovative approach that we would like to encourage and whose potential we would like to explore. UN ويشكل المرفق الدولي لشراء الأدوية نموذجا ناصعا على اتخاذ نهج ابتكاري جديد نود أن نشجعه ونود أن نستكشف إمكانيته.
    [The memorandum of understanding with the World Health Organization, which will host UNITAID, will be signed on this occasion. UN [يُوقّع بهذه المناسبة على مذكرة التفاهم مع منظمة الصحة العالمية، التي تستضيف اليونيتيد.
    [The memorandum of understanding with the World Health Organization, which will host UNITAID, will be signed on this occasion. UN [يُوقّع بهذه المناسبة على مذكرة التفاهم مع منظمة الصحة العالمية، التي تستضيف اليونيتيد.
    The launching this week of UNITAID -- the International Drug Purchase Facility -- has aroused new hopes. UN وقد أدى تدشين اليونيتيد - المرفق الدولي لشراء الأدوية - هذا الأسبوع إلى إحياء آمال جديدة.
    12. The International Drug Purchase Facility, UNITAID, patent pool initiative has the potential of making medicines available at a cheaper cost where they are most needed. UN 12 - وتتوفر لمبادرة جمع براءات الاختراع التي أطلقها المرفق الدولي لشراء الأدوية (اليونيتيد) إمكانية إتاحة الأدوية بتكلفة أقل حيثما تشتد الحاجة إليها.
    The AIDS response has increased the momentum towards new ways of thinking about intellectual property rules and catalysed an array of innovative funding mechanisms, including the Global Fund and the International Drug Purchase Facility, UNITAID. UN وزادت مكافحة الإيدز الزخم في العمل نحو استكشاف طرق تفكير جديدة في قواعد الملكية الفكرية، وكانت حافزا على وضع مجموعة من آليات التمويل المبتكرة، منها الصندوق العالمي والمرفق الدولي لشراء الأدوية.
    Innovative financing contributions to the GAVI Alliance, the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria and UNITAID UN مساهمات التمويل الابتكاري للتحالف العالمي للقاحات والتحصين والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، والمرفق الدولي لشراء الأدوية
    Small tax levied on airline tickets, proceeds earmarked for UNITAID UN ضريبة زهيدة تفرض على تذاكر الطيران، وتخصص عائداتها للمرفق الدولي لشراء الأدوية
    In this spirit we will be launching the International Drug Purchase Facility (UNITAID) initiative this afternoon. UN وفي هذا السياق، سنعلن بعد ظهر اليوم الشروع في مبادرة المرفق الدولي لشراء العقاقير.
    Similarly, UNITAID is attacking child mortality through UNICEF’s extensive program to eradicate mother-to-child HIV transmission. By the end of 2010, four million African women will be screened, and tri-therapies treatment provided to 500,000 pregnant women worldwide. News-Commentary وعلى نحو مماثل يسعى برنامج يونيت ايد إلى مكافحة الوفيات بين الأطفال من خلال برنامج منظمة اليونيسيف لموسع لمكافحة انتقال مرض الايدز من الأمهات إلى الأطفال. وبحلول نهاية 2010 سوف ينتهي المرفق من فحص أربع ملايين امرأة في أفريقيا، وتقديم العلاج الثلاثي لنصف مليون امرأة حامل في مختلف أنحاء العالم.
    The European Union strongly supports the activities of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria and UNITAID -- the International Drug Purchase Facility -- which have enabled considerable progress in the provision of long-lasting insecticide-treated mosquito nets and ACT, artemisinin-based combination therapy. UN ويدعم الاتحاد الأوروبي بقوة الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، والمرفق الدولي لشراء العقاقير الذي مكن من تحقيق تقدم كبير في توفير الناموسيات المعالجة بمبيد الحشرات والعلاج المركب من مادة أرتيميسينين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more