"united kingdom and france" - Translation from English to Arabic

    • والمملكة المتحدة وفرنسا
        
    • المملكة المتحدة وفرنسا
        
    • المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وفرنسا
        
    • فرنسا والمملكة المتحدة
        
    • والبريطانية والفرنسية
        
    • للمملكة المتحدة وفرنسا
        
    • اﻷمريكية وبريطانيا وفرنسا
        
    Well, the United States, Russia, the United Kingdom and France have indeed made such statements. UN صحيح أن الولايات المتحدة وروسيا والمملكة المتحدة وفرنسا قد أدلت فعلياً بهذه البيانات.
    We welcome the important proposal presented to us last week by the United States, United Kingdom and France and particularly the spirit of compromise it seeks to convey. UN ونحن نرحب بالاقتراح الهام الذي قدمته إلينا في الأسبوع الماضي كل من الولايات المتحدة والمملكة المتحدة وفرنسا ونرحب بوجه خاص بروح التفاهم التي ينطوي عليها.
    The United States, the United Kingdom and France continue to have substantive reservations concerning the draft treaty. UN ولا تزال الولايات المتحدة والمملكة المتحدة وفرنسا متمسكة بتحفظاتها الجوهرية فيما يتعلق بمشروع المعاهدة.
    We wish to make it clear that the United Kingdom and France operate under stringent domestic environmental impact regulations for many activities, including the implementation of arms control and disarmament agreements. UN نود أن نوضح أن المملكة المتحدة وفرنسا تعملان في ظل قواعد داخلية صارمة بخصوص الأثر البيئي للعديد من الأنشطة، بما في ذلك تنفيذ اتفاقات تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    In that regard, we are encouraged by the announcements made by the representatives of the United Kingdom and France in the Committee this afternoon. UN وفي ذلك الصدد، يشجعنا الإعلانان اللذان أصدرهما ممثلا المملكة المتحدة وفرنسا في اللجنة بعد ظهر اليوم.
    The United Kingdom and France unreservedly associate themselves with the statement of the Swedish presidency of the European Union. UN تؤيد المملكة المتحدة وفرنسا بلا تحفظ البيان الذي أدلت به الرئاسة السويدية للاتحاد الأوروبي.
    Arab Jamahiriya and the United States of America, the United Kingdom and France . 20 UN قرار بشأن اﻷزمة بين الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية وكل من الولايات المتحدة والمملكة المتحدة وفرنسا
    and the United States of America, the United Kingdom and France, UN الولايات المتحدة اﻷمريكية والمملكة المتحدة وفرنسا
    We would, in this regard, encourage the United States, the United Kingdom and France to accede to the Protocols to the Treaty of Rarotonga as a demonstration of their commitment to nuclear non-proliferation and to a ban on testing in the South Pacific. UN وفي هذا الصدد نشجع الولايات المتحدة والمملكة المتحدة وفرنسا على الانضمام الى بروتوكولات معاهـــــدة راروتونغا تدليلا على التزامها بعدم الانتشار النووي وحظر التجارب في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    With regard to draft resolution A/C.1/63/L.40, I am speaking on behalf of the United States, the United Kingdom and France. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/63/L.40، فإنني أتكلم نيابة عن الولايات المتحدة والمملكة المتحدة وفرنسا.
    With respect to draft resolution A/C.1/63/L.26, I am speaking on behalf of the United States, the United Kingdom and France. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/63/L.26، فإنني أتكلم باسم الولايات المتحدة والمملكة المتحدة وفرنسا.
    I wished to speak today to support the proposed programme of work which has just been introduced to you by Ambassador Grey on behalf of the United States, the United Kingdom and France. UN أردت التكلم اليوم لأعرب عن الدعم لبرنامج العمل المقترح الذي قدمه على التو السفير غراي بالنيابة عن الولايات المتحدة والمملكة المتحدة وفرنسا.
    I would just like to express my delegation's support for the proposal just presented by Ambassador Grey of the United States on behalf of the United States, the United Kingdom and France. UN وأود الإعراب فقط عن تأييد وفدي للاقتراح الذي قدمه على التو السفير غراي، سفير الولايات المتحدة بالنيابة عن الولايات المتحدة والمملكة المتحدة وفرنسا.
    The representatives of the United Kingdom and France requested a vote on the oral amendment proposed by the representative of the Islamic Republic of Iran. UN وطلب ممثلا المملكة المتحدة وفرنسا إجراء تصويت على التعديل الشفوي الذي اقترحه ممثل جمهورية إيران الإسلامية.
    Among the signatories are the five nuclear-weapon States, and among the ratifiers are the United Kingdom and France. UN ومن بين الموقعين الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية وبين من صدقوا عليها المملكة المتحدة وفرنسا.
    The United Kingdom and France have publicly announced a cessation of production as well. UN كذلك صرحت المملكة المتحدة وفرنسا علناً بوقف هذا اﻹنتاج.
    It was therefore gratifying that the United Kingdom and France had ratified the protocols to the Treaty of Rarotonga. UN وذَكَرت أنه لذلك فإن تصديق المملكة المتحدة وفرنسا على البروتوكولات الملحقة بمعاهدة راروتونغا يدعو للارتياح.
    The United Kingdom and France had also significantly reduced their nuclear arsenals, and in 1992 the latter had permanently closed its test sites. UN وقد أجرت المملكة المتحدة وفرنسا أيضا تخفيضات هامة. كما قامت فرنسا في عام 1992 بإغلاق مواقع تجاربها إلى الأبد.
    It is our firm conviction that such bilateral dialogue will further consolidate our historical and friendly relations with both the United Kingdom and France. UN ونؤمن إيمانا راسخا بأن هذا الحوار الثنائي سيزيد من تعزيز علاقاتنا التاريخية والودية مع المملكة المتحدة وفرنسا.
    We also welcome the recent announcement by the United Kingdom and France of their unilateral nuclear reduction measures. UN كما نرحب بإعلان المملكة المتحدة وفرنسا مؤخرا عن التدابير التي اتخذتها من جانب واحد للحد من الأسلحة النووية.
    In 1956, the United Kingdom and France launched an aerial bombardment of Egypt, and eventually landed ground troops. UN وفي عام 1956، قامت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وفرنسا بقصف جوي لمصر، وبإنزال قوات برية فيها().
    The United Kingdom and France have followed closely the progress so far in the inter-Congolese political dialogue taking place in Sun City in South Africa. A successful inter-Congolese dialogue is fundamental to the peace process in the Democratic Republic of the Congo and the return to stability in the Great Lakes region. UN تتابع فرنسا والمملكة المتحدة باهتمام ما أُحرز حتى الآن من تقدم في إطار الحوار السياسي الجاري حاليا بين الأطراف الكونغولية في صن سيتي بجنوب أفريقيا والذي يتوقف على نجاحه إلى حد كبير مستقبل عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعودة الاستقرار إلى منطقة البحيرات الأفريقية الكبرى.
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that the violations of Iraqi national airspace committed by the air forces of the United States, the United Kingdom and France in order to carry out reconnaissance and cause provocation continued over the period from 1 to 15 March 1996, as indicated below. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية والبريطانية والفرنسية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز وللفترة من ١-١٥/٣/١٩٩٦ وفيما يلي تفاصيلها:
    Uzbekistan had its own legal traditions, just as the United Kingdom and France had their particular legal systems. UN وقال إن لأوزبكستان تقاليدها القانونية الخاصة بها، تماما كما للمملكة المتحدة وفرنسا نظمها القانونية الخاصة بهما.
    and the United States of America, the United Kingdom and France UN الولايات المتحدة اﻷمريكية وبريطانيا وفرنسا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more