"united kingdom and the" - Translation from English to Arabic

    • المملكة المتحدة
        
    • والمملكة المتحدة
        
    There is a shipping service between the United Kingdom and the Territory, with cargo vessels arriving approximately every month. UN وتوجد خدمة للنقل البحري بين المملكة المتحدة واﻹقليم عن طريق رحلات تقوم بها سفن شحن شهريا تقريبا.
    I wish also to thank the United Kingdom and the United States for providing witness-support consultants to the Tribunal. UN وأود كذلك أن أشكر المملكة المتحدة والولايات المتحدة على تقديمهما مستشارين لتوفير الدعم القانوني للشهود أمام المحكمة.
    Observers from the United Kingdom and the Caribbean Community were present. UN وقد حضر تلك الانتخابات مراقبون من المملكة المتحدة والجماعة الكاريبية.
    Norway, Spain, Sweden, the United Kingdom and the United States were the largest overall contributors to UNIFEM. UN وتلقى الصندوق من إسبانيا والسويد والمملكة المتحدة والنرويج والولايات المتحدة أعلى قدر من التبرعات العامة.
    In 1994, a total of 6,964 Africans were resettled, mostly to Nordic countries, the United Kingdom and the United States. UN وفي عام ٤٩٩١، أُعيد توطين ما مجموعه ٤٦٩ ٦ أفريقيا، معظمهم إلى البلدان النوردية والمملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    Foreign investors, mainly from Canada, the United Kingdom and the United States, have played a significant role in the economic life of the Territory. UN ويضطلع المستثمرون الأجانب، ومعظمهم من كندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة، بدور هام في الحياة الاقتصادية للإقليم.
    The agreements between the United Kingdom and the Overseas Territories were designed to develop sound environmental management practices. UN وترمي الاتفاقات بين المملكة المتحدة والأقاليم الواقعة ما وراء البحار إلى تطوير ممارسات إدارية سليمة للبيئة.
    I wish in this respect to congratulate the delegation of the United Kingdom and the London 2012 Organizing Committee. UN وأود في هذا الصدد أن أهنئ وفد المملكة المتحدة ولجنة التنظيم لعام 2012 للندن.
    The link between the United Kingdom and the Overseas Territories is enshrined in the Constitution of each Territory. UN فالصلة القائمة بين المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار منصوص عليها في دستور كل إقليم من هذه الأقاليم.
    The Government of the United Kingdom and the Government of the Netherlands concluded an agreement regulating the sitting and functioning of the Lockerbie court in the Netherlands. UN وأبرمت حكومة المملكة المتحدة وحكومة هولندا اتفاقا ينظم إنشاء محكمة لوكربي وسير عملها في هولندا.
    Statements were made by the representatives of the United Kingdom and the United States. UN وأدلى ممثلا المملكة المتحدة والولايات المتحدة ببيانين.
    With Her Majesty at the helm, the United Kingdom and the Commonwealth have contributed immensely to the United Nations. UN أسهمت المملكة المتحدة والكومنولث، بقيادة جلالتكم، إسهاما كبيرا في الأمم المتحدة.
    For her dedication to the United Kingdom and the Commonwealth and to the United Nations and our common values, we say thank you and welcome. UN ونقول شكرا ومرحبا، على تفانيكم تجاه المملكة المتحدة والكومنولث والأمم المتحدة وقيمنا المشتركة.
    Supplementary information is also made available by New Zealand, the United Kingdom and the United States concerning Territories under their administration. UN كما تقدم المملكة المتحدة ونيوزيلندا والولايات المتحدة معلومات تكميلية بشأن الأقاليم الواقعة تحت إدارتها.
    National meetings were held in Italy, Spain, the United Kingdom and the United States. UN وعقدت اجتماعات وطنية في إسبانيا وإيطاليا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    We are in this together with the Governments of Austria, Denmark, Germany, Sweden, Switzerland, the United Kingdom and the United States. UN ولقد قمنا بذلك بالاشتراك مع حكومات النمسا وألمانيا والسويد وسويسرا والدانمرك والمملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    Foreign investors, mainly from Canada, the United Kingdom and the United States, have played a significant role in the economic life of the Islands. UN ويضطلع المستثمرون الأجانب، ومعظمهم من كندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة، بدور هام في الحياة الاقتصادية للجزر.
    Foreign investors, mainly from Canada, the United Kingdom and the United States, play a significant role in the economic life of the Islands. UN ويضطلع المستثمرون الأجانب، ومعظمهم من كندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة، بدور هام في الحياة الاقتصادية بالجزر.
    However, we wish to make it clear that France, the United Kingdom and the United States operate under stringent domestic environmental-impact regulations for many activities, including the implementation of arms control and disarmament agreements. UN لكننا نود أن نوضح أن فرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة تعمل في ظل قواعد داخلية صارمة بخصوص الأثر البيئي للعديد من الأنشطة، بما في ذلك تنفيذ اتفاقات تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    There has also been a renewed emphasis on supporting African agriculture by countries such as Sweden, the United Kingdom and the United States. UN كما جرى التأكيد مجدداً على دعم الزراعة في أفريقيا من قبل دول مثل السويد والمملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    Responses were received from Australia, Brazil, Canada, Cuba, France, the Russian Federation, Sri Lanka, the United Kingdom and the United States. UN ووردت ردود من الاتحاد الروسي وأستراليا والبرازيل وسري لانكا وفرنسا وكندا وكوبا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more