"united kingdom does not" - Translation from English to Arabic

    • المملكة المتحدة لا
        
    • فالمملكة المتحدة لا
        
    However, the United Kingdom does not believe that there is an automatic link between disarmament and development. UN ومع ذلك، فإن المملكة المتحدة لا تعتقد أن هناك ارتباطا آليا بين نزع السلاح والتنمية.
    So the United Kingdom does not despair of the entry—into—force conditions being met. UN ولذا فإن المملكة المتحدة لا يعتورها اليأس من تلبية شروط بدء نفاذ المعاهدة.
    However the United Kingdom does not accept any implicit suggestion that it has been complicit in any rendition in breach of its legal obligations. UN بيد أن المملكة المتحدة لا تقبل أي تلميح بأنها تواطأت على أي تسليم يخل بواجباتها القانونية.
    The United Kingdom does not consider this necessary. UN أن المملكة المتحدة لا تعتبر ذلك ضروريا.
    The United Kingdom does not share that interpretation. UN لكن المملكة المتحدة لا تشاطر هذا الرأي.
    It has already been indicated that the United Kingdom does not support the retention of part three of the draft articles, dealing with the settlement of disputes, and that this has nothing to do with the desirability of compulsory procedures for the settlement of disputes as such. UN أشير فعلا إلى أن المملكة المتحدة لا تؤيد اﻹبقاء على الباب الثالث من مشاريع المواد، المتعلق بتسوية المنازعات، وأن هذا لا علاقة له بمدى استصواب اﻹجراءات اﻹجبارية لتسوية المنازعات في حد ذاته.
    12. The United Kingdom does not claim to have easy solutions to such problems, but it is determined to work with others to deal with them as effectively as possible. UN 12 - إن المملكة المتحدة لا تزعم أن لديها حلولا سهلة لمثل هذه المشاكل لكنها عازمة على التعاون مع غيرها للتصدي لها بأقصى قدر ممكن من الفعالية.
    I have to say quite bluntly that the United Kingdom does not believe this is the best way of making progress towards the goal we all share, either substantively or procedurally. UN ويتعين عليﱠ أن أقول بصراحة إن المملكة المتحدة لا تعتقد أن هذا أفضل سبيل ﻹحراز تقدم نحو الهدف الذي نبتغيه جميعاً، سواء من الناحية الموضوعية أو اﻹجرائية.
    And let me also make clear that the United Kingdom does not maintain its nuclear deterrent indifferent to our nuclear disarmament obligations. UN واسمحوا لي بأن أوضح أن المملكة المتحدة لا تحتفظ بقدرات الردع النووي بطريقة لا تستجيب لالتزاماتنا في مجال نزع الأسلحة النووية.
    14. The Syrian Arab Republic noted that the United Kingdom does not associate terrorism with any religion and that it considers that terrorists do not represent or belong to any faith. UN 14- ولاحظت الجمهورية العربية السورية أن المملكة المتحدة لا تربط الإرهاب بأي دين وأنها تعتبر أن الإرهابيين لا يمثلون أية ديانة أو ينتمون إليها.
    14. The Syrian Arab Republic noted that the United Kingdom does not associate terrorism with any religion and that it considers that terrorists do not represent or belong to any faith. UN 14- ولاحظت الجمهورية العربية السورية أن المملكة المتحدة لا تربط الإرهاب بأي دين وأنها تعتبر أن الإرهابيين لا يمثلون أية ديانة أو ينتمون إليها.
    Let me make clear that the United Kingdom does not belong to an opposite camp that insists on " non-proliferation first " . UN واسمحوا لي بأن أوضح أن المملكة المتحدة لا تنتمي إلى معسكر معارض يصر على " عدم الانتشار أولاً " .
    Moreover, in the light of its own experience and that of the United States and South Africa, in this area, the United Kingdom does not believe that it will be possible for any of the relevant States to be able to account with absolute accuracy and without possibility of error or doubt for all the fissile material they have produced for national security purposes over decades. UN وإضافة إلى ذلك، فإن المملكة المتحدة لا تعتقد، في ضوء تجربتها الخاصة وتجربة الولايات المتحدة وجنوب أفريقيا في هذا المجال، أنه سيكون من الممكن لأي من الدول المعنية أن تقوم، بدقة متناهية ودون أي مجال للخطأ أو الشك، بجرد جميع المواد الانشطارية التي أنتجتها لأغراض الأمن الوطني على مدى عقود.
    But the United Kingdom does not believe that a conference on a specific sector of United Nations-related activity, even one convened at ministerial level, is able to determine the relative priority of that activity when set against all other aspects of the work of the United Nations. UN لكن المملكة المتحدة لا تعتقد أن مؤتمرا معنيا بقطاع محدد من نشاط متصل باﻷمم المتحدة، حتى وإن كان قد عقد على المستوى الوزاري، يكون قادرا على تحديد اﻷولوية النسبية لذلك النشاط لدى مقارنته بجميع الجوانب اﻷخرى لعمل اﻷمم المتحدة.
    3. With respect to the comments made by the representative of Cuba in the general debate on decolonization on 9 October, the United Kingdom does not agree that there should have been an explicit reference to decolonization in the Fifth Committee Chairman's letter. UN ٣ - وفيما يتعلق بالتعليقات التي قدمها ممثل كوبا في المناقشة العامة بشأن إنهاء الاستعمــار فــي ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر، فإن المملكة المتحدة لا توافق على أنه كان ينبغي أن تكون هناك إشارة واضحة إلى إنهاء الاستعمار في رسالة رئيس اللجنة الخامسة.
    3. The United Kingdom does not, however, believe that there is a need for a multilateral instrument that would restrict the development or use of certain civil and/or military technologies. UN 3 - غير أن المملكة المتحدة لا تعتقد أن ثمة ما يستدعي وضع ميثاق متعدد الأطراف يحظر تطوير بعض التكنولوجيات المدنية و/أو العسكرية أو استخدامها.
    39. The Governor also expressed the view that the United Kingdom does not regard Bermuda as " non-self-governing " . UN 39 - كما أعرب الحاكم عن رأي مفاده أن المملكة المتحدة لا تعتبر برمودا " غير متمتعة بالحكم الذاتي " .
    It is noted in the guidance that the Government of the United Kingdom does not currently recognize an accreditation process for private security companies operating in the maritime sector and that shipping companies must, therefore, be extra vigilant in selecting an appropriate company to provide armed security on-board their ships. UN ولوحظ في التوجيه أن حكومة المملكة المتحدة لا تعترف حاليا بعملية اعتماد لشركات الأمن الخاصة العاملة في القطاع البحري، ولذلك فإن شركات الشحن يجب عليها توخي مزيد من الحذر في اختيار شركة مناسبة لتوفير الأمن المسلح على متن سفنها.
    However, the United Kingdom does not agree that the exception to this rule in article 3 (2), discussed further in relation to article 8, reflects customary international law. UN غير أن المملكة المتحدة لا توافق على أن يكون الاستثناء من هذه القاعدة، الوارد في المادة 3 (2)، والذي تمت مناقشته مناقشة إضافية في سياق المادة 8، تعبيرا عن القانون الدولي العرفي.
    Mr. Johnston (United Kingdom): In response to the statement we have just heard, I would like to refer briefly to the right of reply that we gave during the discussion on this item in the Fourth Committee and to underline in particular that the United Kingdom does not accept that the existence of a sovereignty dispute overrides the principle of self-determination. UN السيد جونستن (المملكة المتحدة) (تكلم بالانكليزية): ردا على البيان الذي استمعنا له للتو، أود أن أشير بإيجاز إلى حق الرد الذي أعطيناه أثناء مناقشة هذا البند في اللجنة الرابعة، وأن أشدد بصورة خاصة على أن المملكة المتحدة لا تقبل أن يُبطل وجود خلاف على السيادة مبدأ تقرير المصير.
    It follows that the United Kingdom does not recognize the veiled accusations or the description of the situation given by my Pakistani colleague. UN وعليه، فالمملكة المتحدة لا تعترف بالاتهامات المقنَّعة التي أتى بها زميلي الباكستاني أو الوصف الذي قدمه للوضع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more