"united kingdom had not" - Translation from English to Arabic

    • المملكة المتحدة لم
        
    • والمملكة المتحدة لم
        
    While other European Governments, in his opinion, had invested heavily in their Overseas Territories, the United Kingdom had not. UN وهو يرى أن المملكة المتحدة لم تستثمر استثماراً كبيرا في أقاليمها فيما وراء البحار مثلما فعلت حكومات أوروبية أخرى.
    However, the United Kingdom had not stated that it was willing to renew such dialogue. UN إلا أن المملكة المتحدة لم تظهر استعدادها لتجديد ذلك الحوار.
    Indeed, the United Kingdom had not supported the Committee's establishment in 1961. UN وفي الواقع، فإن المملكة المتحدة لم تؤيد إنشــاء اللجنــة عام 1961.
    For the record, she observed that the United Kingdom had not entered into any understanding regarding further work in that area during the remainder of the forty-seventh session. UN وسجلت أن المملكة المتحدة لم تتفق مع أي طرف على القيام بمزيد من العمل في هذا الميدان أثناء الفترة المتبقية من الدورة السابعة واﻷربعين.
    At the same time, it continued to note with disappointment that the United States, France and the United Kingdom had not yet signed and ratified those Protocols. UN وفي الوقت نفسه، لا تزال تلاحظ بخيبة أمل أن الولايات المتحدة وفرنسا والمملكة المتحدة لم تقم بعد بالتوقيع على هذين البروتوكولين وتصديقهما.
    33. He stated that the United Kingdom had not received scientific and technical advice with respect to the delineation from any member of the Commission. UN 33 - وذكر السيد ويلسن أن المملكة المتحدة لم تتلق من أي عضو من اللجنة مشورة علمية أو تقنية فيما يتعلق بتعيين الحدود.
    In his statement to the Committee in 2000, he had told the Committee that the United Kingdom had not replied to Spain's 1997 proposals. UN وكان قد قال للجنة، في بيانه الذي أدلى به أمامها في عام 2000، إن المملكة المتحدة لم ترد على اقتراحات إسبانيا التي قدمتها في عام 1997.
    23. The observer for an NGO informed the Working Group that, despite a promise made at the last session, the Government of the United Kingdom had not contacted it regarding the ratification of the 1949 convention. UN 23- وقام مراقب عن منظمة غير حكومية بإبلاغ الفريق العامل بأن حكومة المملكة المتحدة لم تتصل بمنظمته بشأن التصديق على اتفاقية عام 1949 رغم وعد منها بذلك في الدورة الأخيرة.
    The Covenant did not apply to the British Indian Ocean Territory because the United Kingdom had not ratified it on behalf of the Territory at the time of or since its accession. UN 39- وأردفت قائلة إن العهد لا ينطبق على إقليم المحيط الهندي البريطاني لأن المملكة المتحدة لم تصدق عليه بالنيابة عن الإقليم عند، أو منذ، انضمامها.
    42. Mr. Whomersley stated that the United Kingdom had not received scientific and technical advice with respect to the submission from any member of the Commission. UN 42 - وذكر السيد هومرسلي أن المملكة المتحدة لم تتلق المشورة العلمية والتقنية فيما يتعلق بالطلب، من أي عضو من أعضاء اللجنة.
    15. Concerning the principle of irreversibility reflected in step 5, he noted that the United Kingdom had not reversed any of its nuclear disarmament measures. UN 15 - وفيما يتعلق بمبدأ اللارجعة الوارد في الخطوة 5، أشار إلى أن المملكة المتحدة لم ترجع في أي من التدابير التي اتخذتها في مجال نزع السلاح النووي.
    The United Kingdom had not supported 88 per cent of the resolutions adopted by the Committee with regard to the 15 Non-Self-Governing Territories other than Gibraltar and the Malvinas, while Argentina had supported 81 per cent of those resolutions. UN وأردف قائلا إن المملكة المتحدة لم تؤيد 88 في المائة من القرارات التي اتخذتها اللجنة في ما يتعلق بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الــ 15 غير جبل طارق ومالفيناس بينما أيدت الأرجنتين 81 في المائة من تلك القرارات.
    Greece was informed that, to date, the United Kingdom had not notified the Secretariat of a CFC production allowance transfer to Greece, and the correspondence from Greece held by the Secretariat with regard to the transfer is dated 29 March 2005 and 2 December 2005, subsequent to the date of the transfer. UN وقد أُخطِرت اليونان بأن المملكة المتحدة لم تخطر الأمانة حتى الحين بمخصص إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية الذي نُقل إلى اليونان، وأن المراسلات التي لدى الأمانة من اليونان بشأن النقل مؤرخة في 29 آذار/مارس 2005 و2 كانون الأول/ديسمبر 2005 لاحقة لتاريخ النقل.
    Greece was informed that, to date, the United Kingdom had not notified the Secretariat of a CFC production allowance transfer to Greece, and the correspondence from Greece held by the Secretariat with regard to the transfer is dated 29 March 2005 and 2 December 2005, subsequent to the date of the transfer. UN وقد أُخطِرت اليونان بأن المملكة المتحدة لم تخطر الأمانة حتى الحين بمخصص إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية الذي نُقل إلى اليونان، وأن المراسلات التي لدى الأمانة من اليونان بشأن النقل مؤرخة في 29 آذار/مارس 2005 و2 كانون الأول/ديسمبر 2005 لاحقة لتاريخ النقل.
    Greece was informed that, to date, the United Kingdom had not notified the Secretariat of a CFC production allowance transfer to Greece, and the correspondence from Greece held by the Secretariat with regard to the transfer is dated 29 March 2005 and 2 December 2005, subsequent to the date of the transfer. UN وأبلغت اليونان بأن المملكة المتحدة لم تخطر الأمانة حتى تاريخه بنقل حصة الإنتاج من CFCs إلى اليونان. وأن المراسلة من اليونان الموجودة لدى الأمانة والمتعلقة بهذا النقل مؤرخة 29 آذار/مارس 2005 و2 كانون الأول/ديسمبر 2005 أي أنه تاريخ لاحق على تاريخ النقل.
    Greece was informed that, to date, the United Kingdom had not notified the Secretariat of a CFC production allowance transfer to Greece, and the correspondence from Greece held by the Secretariat with regard to the transfer is dated 29 March 2005 and 2 December 2005, subsequent to the date of the transfer. UN وأبلغت اليونان بأن المملكة المتحدة لم تخطر الأمانة حتى تاريخه بنقل حصة الإنتاج من مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى اليونان. وأن المراسلة من اليونان الموجودة لدى الأمانة والمتعلقة بهذا النقل مؤرخة 29 آذار/مارس 2005 و2 كانون الأول/ديسمبر 2005 أي أنه تاريخ لاحق على تاريخ النقل.
    60. The United Kingdom further pointed out that General Assembly resolution 1541 (XV) was not legally binding and the United Kingdom had not voted in favour of the resolution. UN 60 - وأشارت المملكة المتحدة أيضا إلى أن قرار الجمعية العامة 1541 (د-15) ليس قـــرارا ملزما وأن المملكة المتحدة لم تصوت بتأييده.
    65. The United Kingdom further pointed out that General Assembly resolution 1541 (XV) was not legally binding and that the United Kingdom had not voted in favour of the resolution. UN 65 - وأشارت المملكة المتحدة كذلك إلى أن قرار الجمعية العامة 1541 (د-15) ليس ملزما قانونا وأن المملكة المتحدة لم تصوت لصالحه.
    71. The United Kingdom further pointed out that General Assembly resolution 1541 (XV) was not legally binding and the United Kingdom had not voted in favour of the text. UN 71 - وأشارت المملكة المتحدة كذلك إلى أن قرار الجمعية العامة 1541 (د-15) ليس ملزما قانونا وأن المملكة المتحدة لم تصوت لصالحه.
    56. The United Kingdom further pointed out that General Assembly resolution 1541 (XV) was not legally binding and the United Kingdom had not voted in favour of the resolution. UN 56 - وأشارت المملكة المتحدة كذلك إلى أن قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 1541 (د-17) ليس ملزما قانونا، وأن المملكة المتحدة لم تصوت لصالحه.
    In paragraph 17 of the same report, the Special Rapporteur said that it should also be noted that, since the reports on the missions to France, Germany and the United Kingdom had not been available in all the working languages, the Commission on Human Rights had deferred its consideration of them until its next session. UN وذكر المقرر الخاص في الفقرة ١٧ من نفس التقرير أنه يتعين القول أيضا بأن تقارير البعثات الموفدة إلى فرنسا وألمانيا والمملكة المتحدة لم تكن متاحة بجميع لغات العمل، مما حمل لجنة حقوق اﻹنسان على تأجيل النظر فيها إلى دورتها المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more