"united nations actions" - Translation from English to Arabic

    • إجراءات الأمم المتحدة
        
    • أعمال الأمم المتحدة
        
    • الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة
        
    • بالإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة
        
    • لإجراءات الأمم المتحدة
        
    • التي اتخذتها الأمم المتحدة
        
    :: Coordinating United Nations actions for energy in Africa UN :: تنسيق إجراءات الأمم المتحدة بشأن الطاقة في أفريقيا
    The organization continues to publicize or comment on many United Nations actions and publications, including through e-mail and reports. UN تواصل المنظمة الدعاية للكثير من إجراءات الأمم المتحدة ومنشوراتها، أو التعليق عليها، بوسائل تشمل البريد الإليكتروني.
    MDRI also stated that United Nations actions contributed to unnecessary life-long institutionalization of persons with psychological disabilities. UN وذكرت المنظمة أيضاً أن إجراءات الأمم المتحدة ساهمت على نحو مفرط في إطالة أمد إيواء الأشخاص ذوي الإعاقة النفسية.
    More recent successful United Nations actions led to the independence of Namibia, with the required investment of the necessary resources to ensure that outcome. UN وقد أدت أعمال الأمم المتحدة الناجحة الأقرب عهدا إلى استقلال ناميبيا، مع ما استوجبه ذلك من استثمار الموارد اللازمة لكفالة تلك النتيجة.
    Thailand condemns terrorism and supports all United Nations actions against it. UN وتدين تايلند الإرهاب وتؤيد جميع أعمال الأمم المتحدة ضده.
    It also underlined the need to reinforce the coordination of United Nations actions. UN كما شدد على الحاجة إلى تعزيز تنسيق الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة.
    Time and again United Nations actions have been ineffective due to protracted decision-making and lack of consensus in the Security Council. UN ونكرر أن إجراءات الأمم المتحدة لم تكن فعالة بسبب إطالة أمد اتخاذ القرارات وعدم التوصل إلى توافق في الآراء في مجلس الأمن.
    Strengthening United Nations actions in the field of human rights through the promotion of international cooperation and the importance of non-selectivity, impartiality and objectivity UN 56/153 تعزيز إجراءات الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان بتعزيز التعاون الدولي وأهمية اللاإنتقائية والحياد والموضوعية
    That has led to deep division within the international community and has raised new questions about United Nations actions and about the principles on which the Organization was founded. UN وأدى ذلك إلى انقسام عميق في صف المجتمع الدولي وأثار أسئلة جديدة بشأن إجراءات الأمم المتحدة والمبادئ التي أُسست عليها هذه المنظمة.
    They also underlined the necessity of strengthening transregional and international cooperation as well as the coordination of United Nations actions, including cooperation with INTERPOL, in order to fight against this threat at the national, regional and international levels. UN وأكدوا أيضا ضرورة تعزيز التعاون عبر الإقليمي والدولي وكذلك تنسيق إجراءات الأمم المتحدة ومن ضمنها التعاون مع منظمة الإنتربول لمكافحة هذا التهديد على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    The international community's efforts, including United Nations actions to continue the peace negotiations for a just, peaceful and lasting solution to the Palestinian question, remain unsuccessful. UN ولم تتكلل حتى الآن جهود المجتمع الدولي بالنجاح، بما في ذلك إجراءات الأمم المتحدة لمواصلة المفاوضات السلمية بشأن الحل العادل والسلمي والدائم لقضية فلسطين.
    They underlined the necessity of strengthening transregional and international cooperation as well as the coordination of United Nations actions, including cooperation with INTERPOL, in order to fight against this threat at the national, regional and international levels. UN وأكدت ضرورة تعزيز التعاون عبر الإقليمي والدولي وكذلك تنسيق إجراءات الأمم المتحدة ومن ضمنها التعاون مع الإنتربول للتصدي لهذا التهديد على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    We note with interest the intention of the United Nations High Commissioner for Human Rights to develop and implement, in cooperation with the United Nations Development Group and the Executive Committee on Humanitarian Affairs, a plan to strengthen human rights-related United Nations actions at the country level. UN وننوه مع الاهتمام باعتزام مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان إعداد خطة لتعزيز أعمال الأمم المتحدة ذات الصلة بحقوق الإنسان على الصعيد القطري، وذلك بالتعاون مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية.
    28.12 The Department will enhance its capacity to respond to unpredictable and fast-moving events around the world by providing information services to the media, Member States, non-governmental organizations and the public on United Nations actions in connection with these critical situations. UN 28-12 وسوف تعزز الإدارة قدرتها على الاستجابة للأحداث غير المتوقعة السريعة الوتيرة في مختلف أنحاء العالم وذلك بتزويد وسائط الإعلام والدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية والجمهور بالخدمات الإعلامية اللازمة بشأن أعمال الأمم المتحدة بصدد هذه الأوضاع الحاسمة.
    The need for strong support from all members of the United Nations Development Group and specialized agencies for the Resident Coordinator in promoting the system-wide coherence of United Nations actions to help achieve the agreed development goals and in improving cooperation with the Bretton Woods institutions was also underlined. UN وتم التأكيد أيضا على الحاجة إلى بذل الدعم القوي من جانب جميع أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والوكالات المتخصصة للمنسِّق المقيم في مجال تعزيز ترابط أعمال الأمم المتحدة على نطاق المنظومة للمساعدة على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها، وفي مجال تحسين التعاون مع مؤسسات بريتون وودز.
    13. The International Strategy for Disaster Reduction was at the centre of United Nations actions aimed at dealing with disasters that continued to devastate many countries and hinder their development. UN 13 - والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث الطبيعية تشكل محور أعمال الأمم المتحدة في ميدان مواجهة الكوارث، التي تعبث فسادا بالعديد من البلدان وتعوق تنميتها.
    We avoid duplication and overlap, and in doing so we increase the impact of United Nations actions when working in the field on matters related to international peace and security. UN ونتجنب الازدواجية والتداخل، ومن خلال ذلك نزيد من تأثير الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة عندما تعمل ميدانياً في مسائل تتصل بالسلم والأمن الدوليين.
    It fully supported United Nations actions and policies aimed at eliminating criminal conduct by officials, experts and other United Nations personnel on mission. UN ويؤيد الوفد تماما الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة والسياسات التي تتبعها بهدف القضاء على السلوك الإجرامي من قِبل المسؤولين والخبراء وغيرهم من أفراد الأمم المتحدة الموفدين في بعثات.
    It goes without saying that expectations are higher during trying times, and therefore the United Nations actions in carrying out its objectives have increasingly come under scrutiny. UN وغني عن القول أن التوقعات تزيد خلال أوقات المحن، ولذلك فإن الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة لبلوغ أهدافها تخضع بدرجة متزايدة للتمحيص.
    Under action 2, the United Nations High Commissioner for Human Rights would develop and implement a plan, in cooperation with the United Nations Development Group and the Executive Committee for Humanitarian Affairs, to strengthen human rights-related United Nations actions at the country level. UN وفي مجال الإجراء 2، سيضع مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان خطة، وينفذها، بالتعاون مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية، لتعزيز حقوق الإنسان المتصلة بالإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    The support of my delegation can be counted on to ensure that together we achieve bold reform of the Security Council, the central institution for United Nations actions in the area of peace and security. UN ويمكن التعويل على دعم وفدي في كفالة أن نحقق معا الإصلاح الجريء لمجلس الأمن، وهو المؤسسة المحورية لإجراءات الأمم المتحدة في مجال السلام والأمن.
    The Panel also recommended a review of United Nations actions during the war in Sri Lanka, given its failure to take actions that might have protected civilians during the final stages of the war. UN وأوصى الفريق أيضا بإجراء استعراض للإجراءات التي اتخذتها الأمم المتحدة إبّان الحرب في سري لانكا، نظرا لتقاعسها عن اتخاذ إجراءات كان من شأنها أن توفر الحماية للمدنيين أثناء المراحل الأخيرة من تلك الحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more