"united nations activities in this" - Translation from English to Arabic

    • أنشطة الأمم المتحدة في هذا
        
    • ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في هذا
        
    In this regard, the Human Rights Unit attached to UNPOS should be strengthened and upgraded so that it can fulfil its role to act as focal point for all United Nations activities in this field. UN وفي هذا الشأن، ينبغي دعم وحدة حقوق الإنسان الملحقة بمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال ورفع مستواها كيما يمكن لها الوفاء بدورها في العمل كجهة اتصال لجميع أنشطة الأمم المتحدة في هذا الميدان.
    We are determined to continue to support United Nations activities in this area. UN ونحن مصممون على مواصلة دعم أنشطة الأمم المتحدة في هذا المجال.
    18. During my recent visit, I held intensive follow-up discussions with the Governments of the two countries on the continuation of United Nations activities in this regard. UN 18 - وخلال زيارتي الأخيرة، أجريت مناقشات مكثفة للمتابعة مع حكومتى البلدين بصدد مواصلة أنشطة الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    In the near future the Panel could develop recommendations with respect to further United Nations activities in this sphere, provided, of course, that the requisite political will exists among Member States. UN ويمكن، في المستقبل القريب، أن يضع الفريق توصيات فيما يتعلق بالمزيد من أنشطة الأمم المتحدة في هذا المجال، شرط أن تتوفر بطبيعة الحال الإرادة السياسية اللازمة فيما بين الدول الأعضاء.
    Both have implications for the substance as well as the organization of United Nations activities in this domain. UN ولقد كانت لكلا الحدثين آثارهما بالنسبة ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في هذا المجال سواء من حيث الجوهر أو من حيث التنظيم.
    In addition, they requested that I submit proposals to strengthen the capacity of the United Nations system to assist States in combating terrorism and to enhance the coordination of United Nations activities in this regard. UN وعلاوة على ذلك، طلبوا إليّ أن أقدم مقترحات لتعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على مساعدة الدول في مكافحة الإرهاب وتعزيز تنسيق أنشطة الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    The early establishment of a Human Rights Council, which we are preparing to create, should strengthen United Nations activities in this sphere and allow for closer follow-up and more effective monitoring of the status of human rights throughout the world. UN إن الإنشاء المبكر لمجلس حقوق الإنسان، الذي يجري الإعداد لتأسيسه، ينبغي أن يعزز أنشطة الأمم المتحدة في هذا الميدان، وأن يسمح بالمتابعة عن كثب وبالرصد الفعال لحالة حقوق الإنسان في كل أصقاع العالم.
    The proposals contained in the Secretary-General's report (A/62/644) are aimed at reviewing and optimizing United Nations activities in this area. UN وتهدف المقترحات المتضمنة في تقرير الأمين العام (A/62/644) إلى استعراض أنشطة الأمم المتحدة في هذا المجال واستخدامها على النحو الأمثل.
    440. A delegation asked why the proposed multi-country initiative for HIV/AIDS was not funded from regular resources and how it related to other United Nations activities in this area. UN 440 - وسأل أحد الوفود عن سبب عدم تمويل المبادرة المقترحة المتعددة البلدان بشأن الفيروس/الإيدز من الموارد العادية، وعن مدى ارتباط هذه المبادرة بغيرها من أنشطة الأمم المتحدة في هذا المجال.
    87. OHCHR has also increased its level of involvement in the activities of United Nations Action against Sexual Violence in Conflict (UN-Action), coordinating United Nations activities in this regard. UN 87 - كما زادت المفوضية مستوى اشتراكها في أنشطة إجراءات الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في النزاع، فقامت بتنسيق أنشطة الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    External support for the drafting of constitutions is available but could be more coherent and strategic; to that end, I welcome the support of Member States for strengthening United Nations activities in this area, including through the establishment of a rule-of-law capacity. UN والدعم الخارجي المقدم في صياغة الدساتير متاح، وإن كان من الممكن أن يتسم بقدر أكبر من التناسق وببعد استراتيجي أفضل؛ وتحقيقا لهذه الغاية، أرحب بدعم الدول الأعضاء لتعزيز أنشطة الأمم المتحدة في هذا المضمار، من خلال وسائل منها إنشاء قدرة معنية بسيادة القانون.
    We invite the Secretary-General to submit proposals to the General Assembly and the Security Council, within their respective mandates, to strengthen the capacity of the United Nations system to assist States in combating terrorism and to enhance the coordination of United Nations activities in this regard. UN وندعو الأمين العام إلى تقديم مقترحات إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن، في نطاق اختصاصات كل منهما، لتعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على مساعدة الدول في مكافحة الإرهاب وتعزيز التنسيق بين أنشطة الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    19. Requests the Secretary-General to submit proposals to strengthen the capacity of the United Nations system to assist States in combating terrorism and enhance coordination of United Nations activities in this regard; UN 19 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات لتعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على مساعدة الدول في مكافحة الإرهاب وتعزيز تنسيق أنشطة الأمم المتحدة في هذا الشأن؛
    My delegation believes that the recent transfer of coordination functions for United Nations Chernobyl-related activities from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) to the United Nations Development Programme (UNDP) will stimulate further resource mobilization and enhance the impact of United Nations activities in this field. UN ويعتقد وفد بلدي أن التحويل الأخير لوظائف تنسيق أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة تشيرنوبل من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي سيحفز على تعبئة إضافية للموارد وسيعزز تأثير أنشطة الأمم المتحدة في هذا المجال.
    We invite the Secretary-General to submit proposals to the General Assembly and the Security Council, within their respective mandates, to strengthen the capacity of the United Nations system to assist States in combating terrorism and to enhance the coordination of United Nations activities in this regard. UN وندعو الأمين العام إلى تقديم مقترحات إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن، في نطاق اختصاصات كل منهما، لتعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على مساعدة الدول في مكافحة الإرهاب وتعزيز التنسيق بين أنشطة الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    19. Requests the Secretary-General to submit proposals to strengthen the capacity of the United Nations system to assist States in combating terrorism and enhance coordination of United Nations activities in this regard; UN 19 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات لتعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على مساعدة الدول في مكافحة الإرهاب وتعزيز تنسيق أنشطة الأمم المتحدة في هذا الشأن؛
    We commend the active engagement of relevant United Nations entities in carrying out various activities for youth, especially the establishment in 2010 of the United Nations Inter-Agency Network on Youth Development, aimed at improving the effectiveness of United Nations activities in this sphere. UN إننا نشيد بالمشاركة النشطة لهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة في تنفيذ مختلف الأنشطة المتعلقة بالشباب، ولا سيما إنشاء شبكة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات للنهوض بالشباب في عام 2010، التي تهدف إلى تعزيز فعالية أنشطة الأمم المتحدة في هذا الميدان.
    64. Access to justice efforts tailored to address the needs of refugees, children, women and other specific groups are also part of the United Nations activities in this area. UN 64 - تُشكِّل أيضا الجهود المبذولة في مجال إمكانية اللجوء إلى القضاء المصممة لتلبية احتياجات اللاجئين والأطفال والنساء وفئات أخرى بعينها جزءا من أنشطة الأمم المتحدة في هذا المجال.
    15. The representatives acknowledged that the United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean has an important role in the promotion of United Nations activities in this field and welcomed its contributions to the preparatory process of the 2001 Conference. UN 15 - وأقر الممثلون بأن لمركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلم ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي دوره الهام في تعزيز أنشطة الأمم المتحدة في هذا الميدان، ورحبوا بمساهمته في العملية التحضيرية لمؤتمر عام 2001.
    While it is true that not all of the United Nations peacekeeping missions have been equally successful, the overall evaluation of United Nations activities in this field should be considered positive. UN وإذا كان من الصحيح أن بعثات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام لم تحرز جميعها نفس القدر من النجاح، فإن التقييم الشامل ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في هذا الميدان يجب اعتباره ايجابيا.
    We also welcome the proposal to replace the Department of Humanitarian Affairs with an Office of the Emergency Relief Coordinator, and we hope that this measure will bring about the necessary changes to ensure a more efficient coordination of United Nations activities in this very important field. UN ونرحب أيضا بالاقتراح بأن يحل مكتب لتنسيق اﻹغاثة الطارئة محل إدارة الشؤون اﻹنسانية، ونأمل أن يسفر هذا التدبير عن التغييرات اللازمة لكفالة تنسيق أكثر كفاءة ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في هذا المجال الهام جدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more