"united nations administration" - Translation from English to Arabic

    • إدارة الأمم المتحدة
        
    • وإدارة الأمم المتحدة
        
    • ادارة اﻷمم المتحدة
        
    • لإدارة الأمم المتحدة
        
    • اﻹدارة في اﻷمم المتحدة
        
    • بإدارة اﻷمم المتحدة
        
    • إدارة اﻷمم المتحدة في
        
    • إدارة اﻷمم المتحدة ﻹجراء
        
    • أن إدارة اﻷمم المتحدة
        
    9. Furthermore, the United Nations administration is making it more and more difficult for special rapporteurs to carry out their work. UN 9- وعلاوة على ذلك، ما فتئت إدارة الأمم المتحدة تجعل من المتعذِّر بدرجة متزايدة على المقررين الخاصين أداء عملهم.
    The Turkish Cypriot side proposed the opening of Nicosia International Airport under United Nations administration to serve both sides. UN فقد اقترح الجانب القبرصي التركي فتح مطار نيقوسيا الدولي ووضعه تحت إدارة الأمم المتحدة من أجل خدمة الطرفين.
    That disregards the basic fact that the measure will by far exceed the term of the United Nations administration itself. UN وذلك يتجاهل الحقيقة الأساسية بأن الإجراء سيتخطى بكثير مدة ولاية إدارة الأمم المتحدة ذاتها.
    In paragraph 64, the Board recommended that UN-Habitat, together with the United Nations administration at Headquarters, revise its accounting treatment of education grants. UN الفقرة 64، ويوصي المجلس بأن يقوم موئل الأمم المتحدة، بالتعاون مع إدارة الأمم المتحدة في المقر، بتنقيح معاملته المحاسبية لمنح التعليم.
    2004 Director, United Nations administration Division UN 2004 مدير شعبة إدارة الأمم المتحدة
    Mr. Aiki, as Director of the United Nations administration Division in the Japanese Foreign Ministry, dealt with United Nations administrative and budgetary issues. UN وقد عالج السيد آيكي، في وظيفته كمدير لشعبة إدارة الأمم المتحدة بوزارة الخارجية اليابانية، المسائل الإدارية والمتعلقة بالميزانية للأمم المتحدة.
    2004 Director, United Nations administration Division UN 2004 مدير شعبة إدارة الأمم المتحدة
    He is proficient in English and Russian. Mr. Aiki, as Director of the United Nations administration Division in the Japanese Foreign Ministry, dealt with United Nations administrative and budgetary issues. UN وقد عالج السيد أيكي، في وظيفته كمدير لشعبة إدارة الأمم المتحدة بوزارة الخارجية اليابانية، المسائل الإدارية والمتعلقة بالميزانية للأمم المتحدة.
    In the 12 years that Kosovo had been under United Nations administration, there had been 7,000 registered physical attacks, in which 1,037 Kosovo Serbs and non-Albanians had been killed and 1,818 severely injured. UN وفي السنوات الإثنتي عشرة التي كانت كوسوفو فيها تحت إدارة الأمم المتحدة سُجل وقوع 000 7 اعتداءً بدنيا قُتل فيها 037 1 من صرب كوسوفو ومن غير الألبان وجُرح 818 1 بجراح شديدة.
    Given that the shift to annual reporting will have an impact from 2012 onwards, there is a pressing need for the United Nations administration to resolve this matter. UN ونظرا إلى أن التحوُّل إلى الإبلاغ السنوي ستترتب عليه آثار ابتداء من عام 2012 فصاعدا، فهناك حاجة ملحّة لأن تقوم إدارة الأمم المتحدة بحل هذه المسألة.
    The Board considers that the General Assembly would like to see timely reports that identify critical problems, causes and risks that need to be addressed to improve United Nations administration and operations; UN ويرى المجلس أن الجمعية العامة ترغب في الحصول على تقارير مناسبة من حيث التوقيت تحدد المشاكل الحاسمة، والأسباب والمخاطر التي يتعين معالجتها لتحسين إدارة الأمم المتحدة وعملياتها؛
    The Board further states that it considers that the General Assembly would like to see timely reports that identify critical problems, causes and risks that need to be addressed to improve United Nations administration and operations; UN ويوضح المجلس كذلك أنه يرى أن الجمعية العامة ترغب في الحصول على تقارير مناسبة من حيث التوقيت تحدد المشاكل الحاسمة، والأسباب والمخاطر التي يتعين معالجتها لتحسين إدارة الأمم المتحدة وعملياتها؛
    The Autonomous Province of Kosovo and Metohija had been under United Nations administration for nearly eight years and the future status process for the Province was still incomplete. UN وظلت مقاطعة كوسوفو وميتوهيا المتمتعة بالحكم الذاتي تحت إدارة الأمم المتحدة لمدة تصل إلى ثماني سنوات، كما أن الوضع القانوني المقبل للمقاطعة ما زال غير كامل.
    United Nations administration - Transition to full independence UN إدارة الأمم المتحدة - الانتقال إلى الاستقلال الكامل
    In 2004, the United Nations administration imposed a freeze on the recruitment of new staff at the Tribunal, due to delays in the payment of contributions to the ad hoc Tribunals by Member States. UN وفي عام 2004 فرضت إدارة الأمم المتحدة تجميدا على تعيين الموظفين الجدد في المحكمة، بسبب تأخر الدول الأعضاء في دفع مساهماتها في المحاكم المخصصة.
    3. In January 2006 the United Nations administration decided to place eight staff members on special administrative leave with pay. UN 3 - وفي كانون الثاني /يناير 2006، قررت إدارة الأمم المتحدة منح ثمانية موظفين إجازة إدارية خاصة مدفوعة الأجر.
    In 2004, the United Nations administration imposed a freeze on the recruitment of new staff at the Tribunal, due to delays in the payment of contributions to the ad hoc Tribunals by Member States. UN ففي عام 2004 فرضت إدارة الأمم المتحدة تجميدا على تعيين الموظفين الجدد في المحكمة بسبب تأخير دفع مساهمات الدول الأعضاء في المحاكم المخصصة.
    In our capacity as Observer to the United Nations General Assembly, the IOC intends to further strengthen its ties and cooperation with the United Nations and to assist Member States and the United Nations administration in their endeavours. UN وبوصفنا مراقبا لدى الجمعية العامة للأمم المتحدة، تعتزم اللجنة الأوليمبية الدولية مواصلة تعزيز علاقاتها وتعاونها مع الأمم المتحدة ومساعدة الدول الأعضاء وإدارة الأمم المتحدة في هذا المسعى.
    In this connection, either side could address to the United Nations administration of the airport any complaint concerning the implementation of this commitment. UN وفي هذا الصدد، يمكن ﻷي من الجانبين أن يوجه الى ادارة اﻷمم المتحدة في المطار أي شكوى بشأن تنفيذ هذا الالتزام.
    38. The executive function of the two-year United Nations administration was divided into three phases. UN 38- وكانت الوظيفة التنفيذية لإدارة الأمم المتحدة التي استمرت سنتين مقسَّمة إلى ثلاث مراحل.
    Training programmes in United Nations administration include the areas of personnel, procurement, budget and finance, support services and peacekeeping operation administration. UN تشمل برامج التدريب على اﻹدارة في اﻷمم المتحدة مجالات شؤون الموظفين، والشراء، والميزانية والشؤون المالية، وخدمات الدعم، وإدارة عمليات حفظ السلام.
    19. Regarding the United Nations administration of the fenced area of Varosha and of Nicosia International Airport, it is essential to bear in mind that the package accepted in principle by both leaders clearly states that it is the United Nations (in the case of Nicosia International Airport, in cooperation with ICAO), and neither of the two sides, nor both, that will administer the two areas. UN ١٩ - وفيما يتعلق بإدارة اﻷمم المتحدة لمنطقة فاروشا المسورة ومطار نيقوسيا الدولي من الضروري أن يؤخذ في الاعتبار أن مجموعة التدابير التي قبلها الزعيمان من حيث المبدأ تذكر بوضوح أن اﻷمم المتحدة لا أي من الجانبين أو كلاهما، هي التي ستدير المنطقتين )في حالة مطار نيقوسيا الدولي، بالتعاون مع منظمة الطيران المدني الدولي.
    In this connection, either side could address to the United Nations administration of the Airport any complaint concerning the implementation of this commitment. UN وفي هذا الصدد، يمكن ﻷي من الجانبين أن يوجه الى إدارة اﻷمم المتحدة في المطار أي شكوك بشأن تنفيذ هذا الالتزام.
    - The Area would be opened in two stages. In stage one, that part of the fenced area to the south of Dhimokratias Street would be opened, two months after being placed under United Nations administration, for rehabilitation, the owners of property in that part could reclaim possession of their property and bicommunal contact would be initiated in line with the provisions of the two subparagraphs immediately hereunder. UN - تفتح المنطقة على مرحلتين، في المرحلة اﻷولى يفتح الجزء من المنطقة المسورة الى الجنوب من شارع ديمقراطياس بعد شهرين من وضعها تحت إدارة اﻷمم المتحدة ﻹجراء عمليات اﻹصلاح، حيث يكون بوسع أصحاب الممتلكات في ذلك الجزء استعادة حيازة ممتلكاتهم وتبدأ الاتصالات بين الطائفتين بما يتفق وأحكام الفقرتين الفرعيتين المذكورتين أعلاه مباشرة.
    It is the opinion of the Committee that the United Nations administration erred in authorizing the payments. UN وترى اللجنة أن إدارة اﻷمم المتحدة أخطأت باﻹذن بهذه المدفوعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more