"united nations administrative tribunal in" - Translation from English to Arabic

    • المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة في
        
    • المحكمة الادارية لﻷمم المتحدة في
        
    • للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة في
        
    • بالمحكمة الإدارية للأمم المتحدة
        
    In the same letter, the Secretary-General also informed the Secretary of UNJSPF that the staff regulations for the Authority would be fully compatible with the United Nations common system of salaries and allowances and that the Authority was ready to accept the jurisdiction of the United Nations Administrative Tribunal in matters involving applications alleging non-observance of the Regulations of the Fund. UN وفي الرسالة ذاتها أبلغ اﻷمين العام للسلطة أمين الصندوق أيضا بأن نظام الموظفين في السلطة سيطابق بشكل كامل نظام اﻷمم المتحدة الموحد للمرتبات والبدلات، وأن السلطة مستعدة لقبول اختصاص المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة في المسائل المتصلة بالعرائض التي يدفع فيها بعدم التقيد بنظام الصندوق.
    8. The Committee decided without a vote that there was not a substantial basis for the application under article 11 of the statute of the Administrative Tribunal and therefore concluded that the International Court of Justice should not be requested to give an advisory opinion in respect of Judgement No. 738 delivered by the United Nations Administrative Tribunal in the case of Nkubana against the Secretary-General of the United Nations. UN ٨ - وقررت اللجنة دون تصويت أن الطلب لا يستند إلى أي أساس جوهري بموجب المادة ١١ من النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية، وخلصت بالتالي إلى أنه لا ينبغي أن يطلب إلى محكمة العدل الدولية إصدار فتوى بصدد الحكم رقم ٧٣٨ الصادر عن المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة في قضية نكوبانا ضد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    12. The Committee decided without a vote that there was not a substantial basis for the application under article 11 of the statute of the Administrative Tribunal and therefore concluded that the International Court of Justice should not be requested to give an advisory opinion in respect of Judgement No. 700 delivered by the United Nations Administrative Tribunal in the case of Benthin against the Secretary-General of the United Nations. UN ١٢ - وقررت اللجنة دون تصويت أن الطلب لا يستند إلى أي أساس جوهري بموجب المادة ١١ من النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية، وخلصت بالتالي إلى أنه لا ينبغي أن يطلب إلى محكمة العدل الدولية إصدار فتوى بصدد الحكم رقم ٧٠٠ الصادر عن المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة في قضية بنثين ضد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    The contract takes into consideration the requirements laid down by the United Nations Administrative Tribunal in its Judgement No. 482, as well as the legitimate interests and reciprocal obligations of all parties. UN ويأخذ العقد في الاعتبار المتطلبات التي نصت عليها المحكمة الادارية لﻷمم المتحدة في حكمها رقم ٤٨٢، وكذلك المصالح المشروعة والالتزامات المتبادلة لجميع اﻷطراف.
    Based on the projected caseload, the Committee concurs with the Secretary-General's request to hold an additional session of the United Nations Administrative Tribunal in 2008. UN وبالنظر إلى عبء القضايا المتوقع، توافق اللجنة على طلب الأمين العام عقد دورة إضافية للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة في عام 2008.
    8. The application from Ms. Beg dated 8 November 1995, requesting a review of Judgement No. 702 rendered by the United Nations Administrative Tribunal in the case of Beg v. the Secretary-General of the United Nations was received by the Secretary of the Committee on 15 November 1995. UN ٨ - وفــي ١٥ تشريـــن الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، تسلم أمين اللجنة الطلب المقدم من السيدة بيغ والمؤرخ ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، وتطلب فيه مراجعة الحكم رقم ٧٠٢ الصادر عن المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة في قضية بيغ ضد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    12. The application from Ms. Larsen dated 14 November 1995, requesting a review of Judgement No. 703 rendered by the United Nations Administrative Tribunal in the case of Larsen v. the Secretary-General of the United Nations was received by the Secretary of the Committee on 16 November 1995. UN ١٢ - وفي ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، تسلم أمين اللجنة الطلب المقدم من السيدة لارسن والمؤرخ ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، وتطلب فيه مراجعة الحكم رقم ٧٠٣ الصادر عن المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة في قضية لارسن ضد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    28. The application from the Secretary-General of the International Maritime Organization dated 14 December 1995, requesting a review of Judgement No. 695 rendered by the United Nations Administrative Tribunal in the case of Burnett, Fournigault, Gil, Lopez and Nogales v. the Secretary-General of the International Maritime Organization, was received by the Secretary of the Committee on 15 December 1995. UN ٢٨ - وفي ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، تسلم أمين اللجنة الطلب المقدم من اﻷمين العام للمنظمة البحرية الدولية والمؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ وفيه يطلب مراجعة الحكم رقم ٦٩٥ الصادر عن المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة في قضية بورنيت، وفورنيغو، وجيل، ولوبيز ونوغاليس ضد اﻷمين العام للمنظمة البحرية الدولية.
    16. The Committee decided, without a vote, that there was not a substantial basis for the application of Mr. Cure under article 11 of the Statute of the Administrative Tribunal and therefore concluded that ICJ should not be requested to give an advisory opinion in respect of Judgement No. 687 delivered by the United Nations Administrative Tribunal in the case of Cure against the Secretary-General of the United Nations. UN ١٦ - وقررت اللجنة، دون تصويت، عدم وجود أساس جوهري لطلب السيد كيور بموجب المادة ١١ من النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية ولذلك خلصت إلى أنه لا ينبغي أن يطلب إلى محكمة العدل الدولية إصدار فتوى فيما يتعلق بالحكم رقم ٦٨٧ الصادر عن المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة في قضية كيور ضد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    8. The Committee decided, without a vote, that there was not a substantial basis for the application under article 11 of the statute of the Administrative Tribunal and therefore concluded that the International Court of Justice should not be requested to give an advisory opinion in respect of Judgement No. 574 delivered by the United Nations Administrative Tribunal in the case of Megzari against the Secretary-General of the United Nations. UN ٨ - وقررت اللجنة دون تصويت عدم وجود أساس موضوعي للطلب من منطلق المادة ١١ من النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية، ومن ثم انتهت إلى عدم مطالبة محكمة العدل الدولية بإصدار فتوى في الحكم رقم ٥٧٤ الذي أصدرته المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة في قضية مجزري ضد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    12. The Committee decided, without a vote, that there was not a substantial basis for the application under article 11 of the statute of the Administrative Tribunal and therefore concluded that the International Court of Justice should not be requested to give an advisory opinion in respect of Judgement No. 571 delivered by the United Nations Administrative Tribunal in the case of Noble against the Secretary-General of the United Nations. UN ١٢ - وقررت اللجنة دون تصويت عدم وجود أساس موضوعي لتقديم الطلب من منطلق المادة ١١ من النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية، ومن ثم انتهت إلى عدم مطالبة محكمة العدل الدولية بإصدار فتوى في الحكم ٥٧١ الذي أصدرته المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة في قضية نوبل ضد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    These definitions moreover respond to the decision of the United Nations Administrative Tribunal in its Judgement No. 697: Fagan, paragraph XII, in which it held, inter alia, that, " the concept of'reasonable time'calls for a definition which is not contained in the administrative texts " . UN وتستجيب هذه التعاريف فضلا عن ذلك للقرار الذي اتخذته المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة في حكمها رقم ٦٩٧: فاغان، الفقرة الثانية عشرة، الذي رأت فيه، في جملة أمور، " أن مفهوم ' الوقت المعقول ' يحتاج إلى تعريف، إذ أنه غير وارد في النصوص اﻹدارية " .
    12. The Committee decided, without a vote, that there was not a substantial basis for the application of Ms. Burtis under article 11 of the statute of the Administrative Tribunal and therefore concluded that ICJ should not be requested to give an advisory opinion in respect of Judgement No. 672 delivered by the United Nations Administrative Tribunal in the case of Burtis against the Secretary-General of the United Nations. UN ١٢ - وقررت اللجنة، دون تصويت، عدم وجود أساس جوهري لطلب السيدة بورتيس بموجب المادة ١١ من النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية ولذلك فقد خلصت إلى أنه لا ينبغي أن يطلب إلى محكمة العدل الدولية أن تصدر فتوى فيما يتعلق بالحكم رقم ٦٧٢ الصادر عن المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة في قضية بورتيس ضد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    24. The application from Khadra et al. dated 20 December 1995, requesting a review of Judgement No. 716 rendered by the United Nations Administrative Tribunal in the case of Khadra, Fahoum, Nourallah, Zeidan and Khalaf v. the Commissioner-General of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees, was received by the Secretary of the Committee on 2 January 1996. UN ٢٤ - وفي ٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، تسلم أمين اللجنة الطلب المقدم من خضرا وآخرين والمؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، وفيه يطلبون مراجعة الحكم رقم ٧١٦ الصادر عن المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة في قضية خضرا، والفاهوم، ونور الله، وزيدان وخلف ضد المفوض العام لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى.
    8. The Committee decided, without a vote, that there was not a substantial basis for the application under article 11 of the statute of the Administrative Tribunal and therefore concluded that the International Court of Justice should not be requested to give an advisory opinion in respect of Judgement No. 606 delivered by the United Nations Administrative Tribunal in the case of Paraiso against the Secretary-General of the United Nations. UN ٨ - وقررت اللجنة، دون تصويت، أنه ليس هناك أساس جوهري للطلب بموجب المادة ١١ من النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية ولذلك فقد خلصت إلى استنتاج مفاده أنه لا ينبغي أن يطلب من محكمة العدل الدولية إصدار فتوى بخصوص الحكم رقم ٦٠٦ الذي أصدرته المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة في قضية بارايسو ضد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    20. The application from Mr. Museibes dated 16 November 1995, requesting a review of Judgement No. 717 rendered by the United Nations Administrative Tribunal in the case of Museibes v. the Commissioner-General of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees, was received by the Secretary of the Committee on 10 December 1995. UN ٢٠ - وفي ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، تسلم أمين اللجنة الطلب المقدم من السيد مصيبص والمؤرخ ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، وفيه يطلب مراجعة الحكم رقم ٧١٧ الصادر عن المحكمة الادارية لﻷمم المتحدة في قضية مصيبس ضد المفوض العام لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى.
    8. The Committee decided, without a vote, that there was not a substantial basis for the application under article 11 of the statute of the Administrative Tribunal and therefore concluded that the International Court of Justice should not be requested to give an advisory opinion in respect of Judgement No. 622 delivered by the United Nations Administrative Tribunal in the case of Araim against the Secretary-General of the United Nations. UN ٨ - وقررت اللجنة، دون تصويت، عدم وجود أساس جوهري للطلب بموجب المادة ١١ من النظام اﻷساسي للمحكمة الادارية ولذلك خلصت الى أنه ينبغي ألا يطلب الى محكمة العدل الدولية إصدار فتوى بصدد الحكم رقم ٦٢٢ الصادر عن المحكمة الادارية لﻷمم المتحدة في قضية عريم ضد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Based on the projected caseload, the Advisory Committee concurs with the Secretary-General’s request to hold an additional session of the United Nations Administrative Tribunal in 2008. UN واستنادا إلى عبء القضايا المتوقع، توافق اللجنة على طلب الأمين العام عقد دورة إضافية للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة في عام 2008.
    16. Member of the United Nations Administrative Tribunal in New York, 19971999 UN 6 - قاض شرفي بالمحكمة الإدارية للأمم المتحدة بنيويورك: 1997-1999

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more