"united nations agencies and their partners" - Translation from English to Arabic

    • وكالات الأمم المتحدة وشركاؤها
        
    • وكالات الأمم المتحدة وشركائها
        
    • بوكالات الأمم المتحدة وشركائها
        
    • لوكالات الأمم المتحدة وشركائها
        
    • وكالات الأمم المتحدة وشركاءها
        
    United Nations agencies and their partners responded with medical supplies, food assistance and the provision of shelter for those in need. UN وردت وكالات الأمم المتحدة وشركاؤها على ذلك بتوفير الإمدادات الطبية والمساعدات الغذائية والمأوى للمحتاجين.
    United Nations agencies and their partners continue to provide food, shelter and non-food items to as many displaced persons as resources permit. UN ولا تزال وكالات الأمم المتحدة وشركاؤها توفر الغذاء والمأوى والأصناف غير الغذائية للمشردين بالقدر الذي تسمحه الموارد.
    United Nations agencies and their partners continue to monitor the situation and have pre-positioned relief supplies in the affected areas. UN وتواصل وكالات الأمم المتحدة وشركاؤها رصد الأوضاع، وكانت هذه الوكالات قد سبق أن خزنت لوازم الإغاثة في المناطق المتضررة.
    Contribution of United Nations agencies and their partners to education UN مساهمة وكالات الأمم المتحدة وشركائها في التعليم
    United Nations agencies and their partners contributed significantly to the provision of educational services, particularly for the vulnerable in remote and war-affected areas. UN ساهمت وكالات الأمم المتحدة وشركائها بدرجة كبيرة في توفير الخدمات التعليمية، ولا سيما للفئات الضعيفة في المناطق النائية والمناطق المتضررة من الحرب.
    21. Calls upon United Nations agencies and their partners to continue to provide the technical support necessary to build and enhance the planning and implementation capacity of Member States to meet the internationally agreed goals; UN 21 - تهيب بوكالات الأمم المتحدة وشركائها مواصلة تقديم الدعم التقني اللازم لبناء وتعزيز قدرات التخطيط والتنفيذ لدى الدول الأعضاء من أجل تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا؛
    The best intentions and plans of United Nations agencies and their partners lie hostage to those who hold power in different parts of Somalia. UN وهكذا تقع أفضل النوايا والخطط لوكالات الأمم المتحدة وشركائها رهينة لمن يمسك بزمام السلطة في مختلف أنحاء الصومال.
    Owing to the inadequacy of resources, the United Nations agencies and their partners have decided to focus on urgent priority requirements, such as food, water and medical assistance, until the end of 2003. UN وبسبب عدم كفاية الموارد، قررت وكالات الأمم المتحدة وشركاؤها التركيز على الاحتياجات ذات الأولوية الملحة، مثل الغذاء والماء والمساعدة الطبية، حتى نهاية عام 2003.
    United Nations agencies and their partners started undertaking those responsibilities in 2006 in the four pilot countries selected by the Inter-Agency Standing Committee: the Democratic Republic of the Congo, Liberia, Uganda and Somalia. B. Protection UN وقد شرعت وكالات الأمم المتحدة وشركاؤها في الاضطلاع بتلك المسؤوليات في عام 2006 في البلدان التجريبية الأربعة التي اختارتها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات: وهي أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية والصومال وليبريا.
    In " Puntland " , United Nations agencies and their partners are taking measures to expand operations in support of peace-building, as well as to revitalize coordination mechanisms. UN ففي " بونتلاند " ، تتخذ وكالات الأمم المتحدة وشركاؤها التدابير لتوسيع نطاق العمليات دعما لبناء السلام، وكذلك لإعادة تنشيط آليات التنسيق.
    39. United Nations agencies and their partners have completed a child protection study that provides quantitative and qualitative data on vulnerable and marginalized children and those engaged in exploitative labour in Somalia. UN 39 - وقد أتمت وكالات الأمم المتحدة وشركاؤها دراسة بشأن حماية الطفل تتيح بيانات كمية ونوعية عن الأطفال المستضعفين والمهمشين وأولئك المستخدمين في أعمال السخرة في الصومال.
    27. In the first quarter of 2003, United Nations agencies and their partners immunized about 1.23 million children against polio and another estimated 850,000 received vitamin A supplements. UN 27 - في الربع الأول من عام 2003 استطاعت وكالات الأمم المتحدة وشركاؤها توفير التحصين لنحو 1.23 مليون طفل ضد الشلل كما تلقى ما يقدر بنحو 000 850 طفل جرعات تكميلية من فيتامين ألف.
    In this respect, United Nations agencies and their partners continued to support activities aimed at raising awareness of HIV/AIDS in Somalia. UN وفي هذا الصدد واصلت وكالات الأمم المتحدة وشركاؤها تقديم الدعم للأنشطة الرامية إلى زيادة الوعي بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الصومال.
    The low response rate, against the backdrop of low funding in 2010, threatens the ability of United Nations agencies and their partners to provide critical assistance to Palestinian people. UN ويهدد انخفاض معدل الاستجابة، على خلفية انخفاض التمويل في عام 2010، قدرة وكالات الأمم المتحدة وشركائها على تقديم المساعدة البالغة الأهمية للشعب الفلسطيني.
    Efforts to mitigate the effects of natural disasters and other emergencies are central to the work of United Nations agencies and their partners. UN وتعتبر الجهود المبذولة لتخفيف آثار الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الأخرى عنصرا رئيسيا في عمل وكالات الأمم المتحدة وشركائها.
    This generous exercise in global corporate citizenship and private-public cooperation will greatly benefit United Nations agencies and their partners and help improve the provision of services to disaster victims everywhere. UN وهذه العملية السخية في مجال المواطنة العالمية للشركات والتعاون بين القطاعين العام والخاص ستعود بفوائد جمة على وكالات الأمم المتحدة وشركائها وستساعد على تحسين تقديم الخدمات إلى ضحايا الكوارث في كل مكان.
    This would be reflected in Common Country Assessments (CCAs), the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF), poverty reduction strategies and sector-wide approaches, which have become the internationally recognized policy frameworks for collaboration between United Nations agencies and their partners. UN وهذا ما سيراعى في التقييمات القطرية المشتركة وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية واستراتيجيات الحد من الفقر والنهج المتوخاة في كامل القطاعات وهو ما أصبح مسلما به دوليا بأنه يشكل أطر السياسة العامة في مجال التعاون بين وكالات الأمم المتحدة وشركائها.
    The National Transitional Government is perceived by many Liberian citizens as incapable of providing even the most basic of social services, and it relies almost entirely on the international community, particularly United Nations agencies and their partners, to cater for public health, education, food security and infrastructural rehabilitation. UN ويرى كثير من المواطنين الليبريين أن الحكومة الانتقالية الوطنية غير قادرة على تقديم حتى أهم الخدمات الاجتماعية الأساسية وأنها تعتمد بصورة كلية تقريبا على المجتمع الدولي، ولا سيما وكالات الأمم المتحدة وشركائها لرعاية الصحة العامة والتعليم والأمن الغذائي وتأهيل البنية التحتية.
    17. Calls upon United Nations agencies and their partners to continue to provide the technical support necessary to build and enhance the capacity of Member States to implement the Global Malaria Action Plan and meet the internationally agreed goals, including the Millennium Development Goals; UN 17 - تهيب بوكالات الأمم المتحدة وشركائها مواصلة تقديم الدعم التقني اللازم لبناء قدرات الدول الأعضاء على تنفيذ خطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا وتحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، وتعزيز ما هو قائم منها؛
    17. Calls upon United Nations agencies and their partners to continue to provide the technical support necessary to build and enhance the capacity of Member States to implement the Global Malaria Action Plan and meet the internationally agreed goals, including the Millennium Development Goals; UN 17 - تهيب بوكالات الأمم المتحدة وشركائها مواصلة تقديم الدعم التقني اللازم لبناء قدرات الدول الأعضاء على تنفيذ خطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا وتحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، وتعزيز ما هو قائم منها؛
    17. Calls upon United Nations agencies and their partners to continue to provide the technical support necessary to build and enhance the capacity of Member States to implement the Global Malaria Action Plan and meet the internationally agreed goals, including the Millennium Development Goals; UN 17 - تهيب بوكالات الأمم المتحدة وشركائها مواصلة تقديم الدعم التقني اللازم لبناء قدرات الدول الأعضاء على تنفيذ خطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا وتحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، وتعزيز ما هو قائم منها؛
    United Nations agencies and their partners must be allowed rapid and unhindered access to all Syrians in need. UN ويجب السماح لوكالات الأمم المتحدة وشركائها بالوصول بسرعة إلى جميع السوريين المحتاجين دون عوائق.
    United Nations agencies and their partners are shifting resources and mobilizing new funds to ensure that food assistance and nutritional care reach those most in need. UN إن وكالات الأمم المتحدة وشركاءها يحولون الموارد ويجمعون أموالا جديدة لضمان وصول المساعدات الغذائية والرعاية في مجال التغذية إلى أشد المحتاجين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more