"united nations agencies operating in" - Translation from English to Arabic

    • وكالات الأمم المتحدة العاملة في
        
    • ووكالات الأمم المتحدة العاملة في
        
    • لوكالات الأمم المتحدة العاملة في
        
    • وكالات تابعة لﻷمم المتحدة تعمل في
        
    Provision of security advice and coordination, and issuance of identification cards for all personnel of United Nations agencies operating in Cyprus UN تقديم المشورة والتنسيق الأمنيين لجميع موظفي وكالات الأمم المتحدة العاملة في قبرص وإصدار بطاقات الهوية لهم
    Provision of security advice and coordination, and issuance of identification cards for all United Nations agencies operating in Cyprus UN وتقديم المشورة والتنسيق الأمنيين لجميع وكالات الأمم المتحدة العاملة في قبرص وإصدار بطاقات الهوية لأفرادها
    Following the incident, and at the request of MINURSO and other United Nations agencies operating in the area, the Frente Polisario temporarily posted security guards at the UNHCR compound until tension subsided. UN وعقب هذا الحادث، قامت جبهة البوليساريو مؤقتا، بطلب من البعثة وغيرها من وكالات الأمم المتحدة العاملة في المنطقة، بوضع حراس أمن في مجمع المفوضية إلى أن خفت حدة التوتر.
    :: Provision of security advice and coordination, and issuance of identification cards for all personnel of United Nations agencies operating in Cyprus UN تقديم المشورة والتنسيق الأمنيين لجميع وكالات الأمم المتحدة العاملة في قبرص وإصدار بطاقات الهوية لأفرادها
    Viet Nam and the United Nations agencies operating in the country enjoy a special relationship of cooperation, understanding and trust. UN وتتمتع فييت نام ووكالات الأمم المتحدة العاملة في البلد بعلاقة خاصة من التعاون والتفاهم والثقة.
    We urge all United Nations agencies operating in the region to revitalize their efforts to improve cooperation and support in our region. UN ونحث جميع وكالات الأمم المتحدة العاملة في المنطقة على تنشيط جهودها لتحسين التعاون والدعم في منطقتنا.
    In Bangkok, consultations were also conducted with representatives of United Nations agencies operating in Myanmar and Thailand, members of the diplomatic community, and non-governmental organizations operating in Myanmar, Thailand, and on the Thai-Myanmar border. UN وأُجريت في بانكوك مشاورات مع ممثلين من وكالات الأمم المتحدة العاملة في ميانمار وتايلند، ومع أعضاء من السلك الدبلوماسي، ومنظمات غير حكومية تعمل في ميانمار وتايلند وفي الحدود بين تايلند وميانمار.
    Identification of processes for collaboration at the regional level with involvement of most United Nations agencies operating in the area UN تحديد عمليات التعاون على المستوى الإقليمي مع مشاركة معظم وكالات الأمم المتحدة العاملة في نفس المجال
    Identification of processes for collaboration at the regional level with involvement of most United Nations agencies operating in the area UN تحديد عمليات التعاون على المستوى الإقليمي مع مشاركة معظم وكالات الأمم المتحدة العاملة في نفس المجال
    A UNIFIL Military Liaison Officer and Security Officer will conduct weekly meetings with United Nations agencies operating in southern Lebanon in order to ensure full coordination and cooperation on security issues. UN وسيعقد ضابط اتصال عسكري وضابط أمن تابعَين للقوة المؤقتة اجتماعات أسبوعية مع وكالات الأمم المتحدة العاملة في جنوب لبنان من أجل ضمان التنسيق والتعاون الكاملين بشأن المسائل الأمنية.
    A UNIFIL Military Liaison Officer and Security Officer will conduct weekly meetings with United Nations agencies operating in southern Lebanon in order to ensure full coordination and cooperation on security issues. UN وسيعقد ضابط اتصال عسكري وضابط أمن من البعثة اجتماعات أسبوعية مع وكالات الأمم المتحدة العاملة في جنوب لبنان لضمان التنسيق والتعاون الكاملين في المسائل الأمنية.
    A UNIFIL Military Liaison Officer and a UNIFIL Security Officer conducted meetings with United Nations agencies operating in southern Lebanon in order to ensure full coordination and cooperation on security issues. UN وعقد ضابط اتصال عسكري وضابط أمن تابعان للقوة اجتماعات مع وكالات الأمم المتحدة العاملة في جنوب لبنان لضمان التنسيق والتعاون الكاملين بشأن القضايا الأمنية.
    A UNIFIL Military Liaison Officer and Security Officer will conduct weekly meetings with United Nations agencies operating in southern Lebanon in order to ensure full coordination and cooperation on security issues. UN وسيعقد ضابط اتصال عسكري وضابط أمن تابع للقوة المؤقتة اجتماعات أسبوعية مع وكالات الأمم المتحدة العاملة في جنوب لبنان لضمان التنسيق والتعاون الكاملين في المسائل الأمنية.
    We urge all United Nations agencies operating in the region to constantly assess their role and engagements against that of Pacific regional agencies. UN ونحث كل وكالات الأمم المتحدة العاملة في المنطقة على التقييم المستمر لدورها وتعاونها مقارنة مع الوكالات الإقليمية للمحيط الهادئ.
    At present, we have a national commission to monitor compliance with the MDGs, headed by the President of the Republic and which includes United Nations agencies operating in the country. UN وفي الوقت الحاضر، لدينا لجنة وطنية معنية بمراقبة الامتثال لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، يرأسها رئيس الجمهورية وتضم وكالات الأمم المتحدة العاملة في البلد.
    She calls on the various United Nations agencies operating in Somalia to facilitate the officer's task and on the donor community to support this important endeavour. UN وتدعو الخبيرة المستقلة مختلف وكالات الأمم المتحدة العاملة في الصومال إلى تيسير مهمة ذلك الموظف، وتدعو مجتمع المانحين إلى دعم هذا المسعى الهام.
    She calls upon the various United Nations agencies operating in Somalia to facilitate the task of this officer and calls upon the donor community to support this important endeavour. UN وتطلب من مختلف وكالات الأمم المتحدة العاملة في الصومال أن تيسر مهمة هذا الموظف، ومن مجتمع المانحين أن يدعم هذا المسعى الهام.
    A UNIFIL Military Liaison Officer and UNIFIL Security Officer will conduct weekly meetings with United Nations agencies operating in southern Lebanon in order to ensure full coordination and cooperation on security issues. UN وسيعقد ضابط اتصال عسكري وضابط أمن بالقوة اجتماعات أسبوعية مع وكالات الأمم المتحدة العاملة في جنوب لبنان لضمان التنسيق والتعاون بشكل كامل في المسائل الأمنية.
    The declaration, which was initiated as a tool for human rights advocacy, has already been adopted by non-governmental organizations and the United Nations agencies operating in the country. UN وقد اعتمدت المنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة العاملة في البلد ذلك الإعلان الذي صدر ليكون أداة لمناصرة حقوق الإنسان.
    146. The Panel continues to consult with NGOs as well as United Nations agencies operating in the Democratic People’s Republic of Korea. UN 146 - ويواصل الفريق التشاور مع المنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة العاملة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    An International Programme Committee had also been set up. It would consist of eminent scientists, representatives of other United Nations agencies operating in that field as well as the public and private sectors. UN كما تم تشكيل لجنة برنامجية دولية، ستتألف من علماء مرموقين وممثلين لوكالات الأمم المتحدة العاملة في هذا الميدان، فضلا عن القطاعين العام والخاص.
    Several United Nations agencies operating in the field reported a continued deterioration of health and nutritional conditions, with an estimated 4 million people, the majority of them children under five, being in danger of severe physical and mental damage as a result of malnutrition. UN وقد أبلغت عدة وكالات تابعة لﻷمم المتحدة تعمل في الميدان عن استمرار تدهور اﻷحول الصحية والتغذوية، مع تعرض ما يقدر بأربعة ملايين نسمة، معظمهم من اﻷطفال دون الخامسة، لخطر التضرر الجسدي والعقلي الجسيم نتيجة لسوء التغذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more