"united nations agencies or" - Translation from English to Arabic

    • وكالات الأمم المتحدة أو
        
    • ووكالات الأمم المتحدة أو
        
    • من وكالات اﻷمم المتحدة أو
        
    • الوكالات أو
        
    The Campaign Life Coalition has not worked directly with any United Nations agencies or bodies. UN لم تعمل المنظمة مباشرة مع أي من وكالات الأمم المتحدة أو هيئاتها.
    Documents agreed with United Nations agencies or other international bodies on Armenia's social, economic and political development should always include a gender equality component. UN ينبغي أن تتضمن الوثائق المعتمدة لدى وكالات الأمم المتحدة أو الهيئات الدولية الأخرى، المتعلقة بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية في أرمينيا، مكوناً يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    Some Governments have introduced a complete prohibition on certain types of funding, for example funding coming from United Nations agencies or other bilateral donors. UN وقد فرضت بعض الحكومات حظراً كاملا على أنواع معيّنة من التمويل، منها على سبيل المثال التمويل الآتي من وكالات الأمم المتحدة أو غيرها من الجهات المانحة الثنائية.
    Mission budgets allocated for quick-impact projects should not be used to finance humanitarian and development activities already being carried out by United Nations agencies or other international organizations. UN وجوب عدم استخدام ميزانيات البعثات المخصصة لمشاريع الأثر السريع في تمويل أنشطة إنسانية وإنمائية تضطلع بها بالفعل وكالات الأمم المتحدة أو منظمات دولية أخرى.
    ECA points out that children and spouses of staff members are subject to the same legal regime and that the Government of Ethiopia does not agree to their employment by ECA, other United Nations agencies or international organizations. UN وأشارت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إلى أن أولاد الموظفين وأزواجهم يخضعون لنفس النظام القانوني وأن حكومة أثيوبيا لا توافق على أن تستخدمهم اللجنة أو غيرها من وكالات الأمم المتحدة أو المنظمات الدولية.
    For its part, Japan continues to extend humanitarian assistance to regions less in the public eye, such as Southern Africa, either through United Nations agencies or bilaterally. UN وستواصل اليابان من جانبها تقديم المساعدة الإنسانية إلى مناطق تقل معرفة الجماهير بها، مثل الجنوب الأفريقي إما عن طريق وكالات الأمم المتحدة أو عــن طريق علاقات ثنائية.
    Finally, where capacity-building programmes had been carried out, whether by United Nations agencies or other partners, sector working groups demonstrated improved abilities to plan, coordinate and monitor sectoral activities. UN وأخيرا، حيثما جرى تنفيذ برامج لبناء القدرات، سواء عن طريق وكالات الأمم المتحدة أو غيرها من الشركاء، ثبت أن قدرات أفرقة العمل القطاعية على تخطيط الأنشطة القطاعية وتنسيقها ورصدها قد تحسّنت.
    To varying degrees, these minimum steps to implement the Declaration are already being taken by some States and in some cases with the backing of United Nations agencies or international cooperation programmes. UN وقد اتخذت بعض الدول فعلا، بدرجات متفاوتة، تلك الخطوات لتنفيذ الإعلان، بدعم من وكالات الأمم المتحدة أو برامج التعاون الدولي في بعض الحالات.
    Issues relating to the work of United Nations agencies or programmes outside the Secretariat could be simply referred to in those core policy reports and remitted to the appropriate documentation from those agencies. UN كما يمكن الإشارة ببساطة في التقارير الأساسية المتعلقة بالسياسة العامة إلى القضايا المتعلقة بعمل وكالات الأمم المتحدة أو برامجها خارج الأمانة العامة، وتحال من تلك الوكالات إلى الوثائق الملائمة.
    49. A questionnaire on the work of UNOWA, which was sent to 15 United Nations agencies or offices, organizations related to the United Nations and civil society organizations with regional coverage, drew the following responses: UN 49 - استقى استبيان عن عمل المكتب أُرسل على صعيد المنطقة إلى 15 وكالة من وكالات الأمم المتحدة أو المكاتب أو المنظمات ذات الصلة بالأمم المتحدة، وإلى منظمات المجتمع المدني الردود التالية:
    8. Stresses that mission budgets allocated for quick-impact projects should not be used to finance humanitarian and development activities already being carried out by United Nations agencies or other international organizations; UN 8 - تشدد على عدم استخدام ميزانيات البعثات المخصصة لمشاريع الأثر السريع في تمويل أنشطة إنسانية وإنمائية تضطلع بها بالفعل وكالات الأمم المتحدة أو منظمات دولية أخرى؛
    8. Stresses that mission budgets allocated for quick-impact projects should not be used to finance humanitarian and development activities already being carried out by United Nations agencies or other international organizations; UN 8 - تؤكد وجوب عدم استخدام ميزانيات البعثات المخصصة لمشاريع الأثر السريع في تمويل أنشطة إنسانية وإنمائية تضطلع بها بالفعل وكالات الأمم المتحدة أو منظمات دولية أخرى؛
    Quick-impact projects for 2008/09 are requested as confidence-building measures for large remote areas of Liberia that have not been reached by United Nations agencies or non-governmental organizations. UN يلزم طلب مشاريع الأثر السريع للفترة 2008/2009 بوصفها تدابير لبناء الثقة في المناطق النائية الكبيرة في ليبريا التي لم تصل إليها وكالات الأمم المتحدة أو المنظمات غير الحكومية.
    Such development financing is often accompanied by conditionalities tied to procurement from the donor country and/or expended largely on expensive consultants and experts from United Nations agencies or donor organizations. UN وغالبا ما ترافق هذا التمويل الإنمائي شروط مرتبطة بالشراء من البلدان المانحة و/أو يتم إنفاقه على استشاريين وخبراء مكلفين من وكالات الأمم المتحدة أو منظمات مانحة.
    69. To varying degrees these minimum steps to implement the Declaration are already being undertaken by some States and in some cases with the backing of United Nations agencies or international cooperation programmes. UN 69 - وقد اتخذت فعلا بعض الدول، بدرجات متفاوتة، تلك الخطوات الدنيا لتنفيذ الإعلان، بدعم من وكالات الأمم المتحدة أو برامج التعاون الدولية في بعض الحالات.
    12. Palestine had recently been admitted to UNESCO as a Member State, paving the way for Palestine to join other United Nations agencies or to accede to international instruments. UN 12 - وقال إن فلسطين تم قبولها مؤخرا دولة عضوا في منظمة اليونسكو، مما يفسح السبيل أمام انضمام فلسطين إلى غيرها من وكالات الأمم المتحدة أو إلى الصكوك الدولية.
    UNMIT will focus on developing national capacity, with progressive handover of support functions to the Government, United Nations agencies or bilateral/multilateral development partners. UN وستركز البعثة على تنمية القدرات الوطنية وستعمل على تسليم مهام الدعم التي تؤديها تدريجيا إلى الحكومة أو وكالات الأمم المتحدة أو شركاء التنمية الثنائيين/المتعددي الأطراف.
    76. To some extent, these minimum steps to implement the Declaration are already being taken by some States, in some cases with the backing of United Nations agencies or international cooperation programmes. UN 76 - والحاصل أن هذه الخطوات التي تمثّل الحد الأدنى اللازم لتنفيذ الإعلان يتم اتخاذها إلى حدٍ ما من جانب بعض الدول، وفي بعض الحالات بدعم من وكالات الأمم المتحدة أو برامج التعاون الدولي.
    When other United Nations agencies or intergovernmental organizations are chosen as IPs, the selection is based on their specialized expertise, competitive advantage and level of complementarity for the particular intervention. UN 40- وبالنسبة إلى وكالات الأمم المتحدة أو المنظمات الحكومية الدولية الأخرى، فيتم الاختيار على أساس خبرتها المتخصصة وميزتها النسبية ومستوى التكامل حسب كل تدخل.
    Percentage of modifications and verifications processed for refugees and Governments, United Nations agencies or valid officials UN النسبة المئوية لعمليات التعديل والتحقق التي تمت معالجتها والتي تخص اللاجئين والحكومات، ووكالات الأمم المتحدة أو الموظفين المعنيين
    N.B. All Muslims are ordained by God to subject themselves to Shariah laws, and that matter cannot be contested or challenged by any Special Rapporteur or other United Nations agencies or representatives UN ملحوظة: يأمر الله جميع المسلمين بطاعة قوانين الشريعة ولا يمكن ﻷي مقرر خاص أو غيره من وكالات اﻷمم المتحدة أو ممثليها المحاجة في هذا اﻷمر أو الاعتراض عليه
    However, owing to financial constraints, and by virtue of not being physically present, the UNDAF process, more often than not, is carried out by the representatives of the United Nations system in-country, with only the occasional call for support from United Nations agencies or departments without field representation. UN بيد أن منظومة الأمم المتحدة هي التي تضطلع بعملية إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بسبب قيود الموارد المالية وبمقتضى عدم وجود هذه العملية ماديا، ولا تطلب المساعدة من هذه الوكالات أو الإدارات التي ليس لها تمثيل ميداني إلا بصورة عرضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more