"united nations agencies that" - Translation from English to Arabic

    • وكالات الأمم المتحدة التي
        
    • ووكالات الأمم المتحدة التي
        
    • وكالات الأمم المتحدة الذين
        
    First is the need to strengthen coordination among the United Nations agencies that intervene in various stages of conflict. UN الأول، هو ضرورة تعزيز التنسيق فيما بين مختلف وكالات الأمم المتحدة التي تتدخل في شتى مراحل الصراع.
    As previously recommended, the United Nations agencies that are tenants have now signed a memorandum of understanding with ECA covering the space occupied; UN ووفقا للموصى به من قبل، وقعت وكالات الأمم المتحدة التي هي مستأجرة مذكرة تفاهم مع اللجنة تشمل الأماكن المشغولة؛
    It urges UNRWA to continue to cooperate closely with other United Nations agencies that have been through reform efforts in order to benefit from their experiences and obtain possible synergies with a cost-saving potential. UN ويحث الوكالة على مواصلة التعاون الوثيق مع سائر وكالات الأمم المتحدة التي مرت بتجربة الإصلاح بغية الاستفادة من تجاربها وإحراز ما يمكن من التلاحم، مع تحقيق وفورات محتملة في التكاليف.
    It also incorporates the contributions of the United Nations agencies that belong to this cluster. UN ويدمج التقرير أيضا إسهامات وكالات الأمم المتحدة التي تنتمي إلى هذه المجموعة.
    The European Union commends the work of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the United Nations agencies that provide humanitarian assistance, as well as the work of the special rapporteurs who monitor the specific issue of the right to education. UN ويثني الاتحاد الأوروبي على عمل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ووكالات الأمم المتحدة التي تقدم المساعدة الإنسانية، فضلا عن عمل المقررين الخاصين الذين يتابعون المسألة المحددة للحق في التعليم.
    The teams will draw their resources from United Nations agencies that constitute the United Nations country team. UN وستحصل الأفرقة على مواردها من وكالات الأمم المتحدة التي يتشكل منها الفريق القطري التابع للأمم المتحدة.
    Number of United Nations agencies that have aligned planning and budgeting cycles with the time frame of the quadrennial comprehensive policy review UN عدد وكالات الأمم المتحدة التي قامت بمواءمة دورات التخطيط والميزنة مع الإطار الزمني للاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات
    A strong, focused and well-designed campaign has resulted in the adoption of a number of specific programmes by the various United Nations agencies that specifically address those countries. UN وتمخضت حملة قوية ومركزة وجيدة التصميم تم شنها في هذا الصدد عن اعتماد مختلف وكالات الأمم المتحدة التي تعنى بهذه البلدان بالذات لعدد من البرامج المحددة.
    In the case of United Nations agencies that have hosting arrangements with the Government, the cost-effectiveness as well as the impact on capacity-building within the host agency, need to be assessed vis-à-vis options for co-locating in common premises or United Nations Houses. UN وفي حالة وكالات الأمم المتحدة التي توصلت مع الحكومات إلى ترتيبات استضافة، تحتاج فعالية التكلفة والتأثير على بناء القدرات في الوكالة المستضيفة إلى تقييم بالمقارنة بالخيارات التي يتيحها التساكن في أماكن عمل مشتركة أو في دور الأمم المتحدة.
    In fact, during the first half of 2007, some United Nations agencies that had earlier enjoyed limited access to certain areas of the country in order to implement their programmes have experienced tighter restrictions. UN والواقع أن بعض وكالات الأمم المتحدة التي أتيحت لها في السابق إمكانية محدودة للوصول إلى بعض مناطق البلد من أجل تنفيذ برامجها قد صادفت في النصف الأول من عام 2007 قيودا أشد.
    The advisers will liaise closely with United Nations agencies that coordinate implementing networks for the inclusion of women and traditionally excluded groups, and for child protection. UN وسيقيم المستشارون اتصالات عن كثب مع وكالات الأمم المتحدة التي تتولى تنسيق شبكات التنفيذ من أجل إدماج المرأة والفئات المستبعدة تقليديا، ومن أجل حماية الطفل.
    The Council could encourage United Nations agencies that have mandates and programmes in the field addressed by the conferences to ensure that their governing bodies are extensively involved in the preparations of the review. UN ويمكن للمجلس أن يشجع وكالات الأمم المتحدة التي لها ولايات وبرامج في المجال الذي تعالجه المؤتمرات على ضمان مشاركة مجالس إدارتها بصورة موسعة في الأعمال التحضيرية للاستعراض.
    There are also United Nations agencies that deal with environmental issues especially ESCWA and the two UNEP regional offices in Africa and West Asia. UN وهناك أيضا وكالات الأمم المتحدة التي تُعالج القضايا البيئية ولا سيما اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا والمكتبان الإقليميان لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في أفريقيا وغرب آسيا.
    The United Nations agencies that are parties to the agreement are UNDP and the United Nations Office for Project Services, with the Centre for International Crime Prevention as an associated agency. UN أما وكالات الأمم المتحدة التي تعتبر أطرافا في الاتفاق فهي برنامج الأمم المتحدة الانمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، مع المركز المعني بمنع الاجرام الدولي كوكالة منتسبة.
    They are thus able to obtain a lot of valuable information from very remote areas which MONUC shares not only with UNICEF but also the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, UNDP and other United Nations agencies that do not have access to those areas. UN وتتبادل البعثة هذه المعلومات ليس مع اليونيسيف فحسب وإنما أيضا مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وسائر وكالات الأمم المتحدة التي لا تستطيع الوصول إلى تلك المناطق.
    Coordination among and assistance to all United Nations agencies that have set out targets in this field must be our priority. UN ويجب أن تكون أولويتنا هي التنسيق بين جميع وكالات الأمم المتحدة التي حددت أهدافا في هذا المجال وتقديم المساعدة إلى تلك الوكالات.
    For instance, the resolution requests that United Nations agencies that administer multi-donor trust funds report annually on their administration so as to ensure better complementarity between funds. UN فالقرار يطلب، على سبيل المثال، أن تقوم وكالات الأمم المتحدة التي تدير صناديق استئمانية متعددة المانحين بتقديم تقارير سنوية عن إدارة تلك الصناديق بغرض تحسين التكامل بينها.
    All the United Nations agencies that have regional offices in West Africa as well as other partners will be closely involved in the implementation of that programme. UN وستشارك جميع وكالات الأمم المتحدة التي لها مكاتب إقليمية في غرب أفريقيا والشركاء الآخرون مشاركة وثيقة في تنفيذ البرنامج أعلاه.
    The capacity of the United Nations on the ground to assist with the implementation of the interim cooperation framework has improved, notably through the opening of field offices by United Nations agencies that were not present before. UN وقد تحسنت قدرة الأمم المتحدة ميدانيا على المساعدة في تنفيذ الإطار المؤقت للتعاون، خاصة عن طريق قيام وكالات الأمم المتحدة التي لم تكن موجودة من قبل بافتتاح مكاتب ميدانية.
    The United Nations agencies that have been designated focal points within given sectoral tables have played an important role in requiring placement of financial, material and human resources at the disposal of the lead national institution. UN ووكالات الأمم المتحدة التي عُينت كمراكز تنسيق ضمن جداول قطاعية معينة لعبت أيضا دورا هاما في طلب وضع الموارد المالية والمادية والبشرية تحت تصرف المؤسسات الوطنية القيادية.
    UNDP was in the process of completing the common premises of the United Nations, which will accommodate up to 10 staff members of the United Nations agencies that are supporting displaced persons and returnees. UN وكان برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يعمل على إكمال مباني الأمم المتحدة المشتركة التي ستستوعب ما يصل إلى 10 موظفين من موظفي وكالات الأمم المتحدة الذين يقدمون الدعم إلى النازحين والعائدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more