"united nations agreement" - Translation from English to Arabic

    • اتفاق الأمم المتحدة
        
    • اتفاق منظمة الأمم المتحدة
        
    • واتفاق الأمم المتحدة
        
    • لاتفاق اﻷمم المتحدة
        
    UNDP/United Nations Agreement for Tanzania UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي - اتفاق الأمم المتحدة الخاص بتنـزانيا
    RENPAP Member Countries UNDP/United Nations Agreement for Tanzania UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي - اتفاق الأمم المتحدة الخاص بتنـزانيا
    UNDP/United Nations Agreement for Tanzania UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي - اتفاق الأمم المتحدة الخاص بتنـزانيا
    Food and Agriculture Organization of the United Nations Agreement on Port State Measures to Prevent, Deter and Eliminate Illegal, Unreported and Unregulated Fishing UN اتفاق منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن التدابير التي تتخذها دولة الميناء لمنع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه
    The ocean priorities identified by the Pacific Island Forum include ratification of the United Nations Convention on the Law of the Sea and the United Nations Agreement on fish stocks; marine scientific research and technical assistance; and the delimitation of maritime zones, including continental shelves. UN وتشمل الأولويات التي حددها محفل جزر المحيط الهادئ في مجال المحيطات التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار واتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية؛ وإجراء البحوث العلمية البحرية وتقديم المساعدة التقنية وتحديد المناطق البحرية، بما في ذلك مناطق الجرف القاري.
    UNDP/United Nations Agreement for Tanzania UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي - اتفاق الأمم المتحدة الخاص بتنـزانيا
    UNDP/United Nations Agreement for Tunisia UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي - اتفاق الأمم المتحدة الخاص بتونس
    This policy eliminated bulk mail charges while maintaining mail services for philatelic services as outlined in the United Nations Agreement with the United States Postal Service. UN وألغت هذه السياسة رسوم البريد بالجملة مع الإبقاء في الوقت نفسه على الخدمات البريدية لهواة جمع الطوابع على النحو المبين في اتفاق الأمم المتحدة مع هيئة البريد في الولايات المتحدة.
    UNDP/United Nations Agreement for Tanzania UN برنامج الأمم المتحدة الانمائي - اتفاق الأمم المتحدة بتنـزانيا
    UNDP/United Nations Agreement for Tunisia UN برنامج الأمم المتحدة الانمائي - اتفاق الأمم المتحدة الخاص بتونس
    UNDP/United Nations Agreement for Tanzania UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي - اتفاق الأمم المتحدة الخاص بتنـزانيا
    UNDP/United Nations Agreement for Tanzania UN برنامج الأمم المتحدة الانمائي - اتفاق الأمم المتحدة بتنـزانيا
    UNDP/United Nations Agreement for Tunisia UN برنامج الأمم المتحدة الانمائي - اتفاق الأمم المتحدة الخاص بتونس
    FURTHER RECALLING the relevant provisions of the United Nations Agreement to Implement the relevant provisions of the 1982 Law of the Sea Convention relating to straddling fish stocks and highly migratory fish stocks, and in particular Articles 5 and 6; UN وإذ يشير أيضا إلى الأحكام ذات الصلة من اتفاق الأمم المتحدة لتنفيذ الأحكام ذات الصلة من اتفاقية عام 1982 لقانون البحار المتعلقة بالأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، ولا سيما المادتين 5 و 6؛
    My delegation is aware of the influence of the United Nations Agreement despite the fact that it will not enter into force until six years after its adoption, and that over two thirds of the members of the General Assembly have yet to sign it, including Chile. UN ويدرك وفد بلادي مدى تأثير اتفاق الأمم المتحدة هذا، على الرغم من أنه لن يدخل حيّز النفاذ إلا بعد انقضاء ست سنوات على اعتماده، كما أن أكثر من ثلثي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، ومن بينها شيلي، لم توقع عليه.
    " (d) United Nations Agreement on a human rights-based approach to development cooperation of 2003; UN " (د) اتفاق الأمم المتحدة في عام 2003 بشأن اتباع نهج قوامه حقوق الإنسان في التعاون الإنمائي؛
    We welcome the entry into force last year of the United Nations Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks. UN ونرحب ببدء سريان اتفاق الأمم المتحدة لتنفيذ أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 1982، بشأن حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    A successful Review Conference on the United Nations Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks was concluded in New York last May. UN وقد عقد مؤتمر استعراضي ناجح في أيار/مايو الماضي في نيويورك لاستعراض اتفاق الأمم المتحدة لتنفيذ أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 1982 المتعلقة بحفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    We urge all States to become parties to the Fish Stocks Agreement as well as to the Food and Agriculture Organization of the United Nations Agreement on High-Seas Fishing Vessel Compliance. UN ونحث جميع الدول على أن تصبح أطرافا في اتفاق الأرصدة السمكية وكذلك في اتفاق منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة المعني بامتثال سفن الصيد في أعالي البحار.
    171. We call upon States that have signed the Food and Agriculture Organization of the United Nations Agreement on Port State Measures to Prevent, Deter and Eliminate Illegal, Unreported and Unregulated Fishing to expedite procedures for its ratification with a view to its early entry into force. UN 171 - ونهيب بالدول التي وقعت على اتفاق منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن التدابير التي تتخذها دولة الميناء لمنع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه() التعجيل بإجراءات التصديق عليه لبدء نفاذه على وجه السرعة.
    171. We call upon States that have signed the Food and Agriculture Organization of the United Nations Agreement on Port State Measures to Prevent, Deter and Eliminate Illegal, Unreported and Unregulated Fishing to expedite procedures for its ratification with a view to its early entry into force. UN 171 - ونهيب بالدول التي وقعت على اتفاق منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن التدابير التي تتخذها دولة الميناء لمنع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه() التعجيل بإجراءات التصديق عليه لبدء نفاذه على وجه السرعة.
    The United Nations Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks is an important vehicle to ensure the long-term sustainability of fish stocks, as well as their optimum utilization. UN واتفاق الأمم المتحدة لتنفيذ أحكام اتفاقيتها لقانون البحار المؤرخة في 10 كانون الأول/ديسمبر 1982، بشأن حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال أداة هامة لضمان الاستدامة الطويلة الأجل للأرصدة السمكية، واستخدامها على الوجه الأمثل.
    " The new United Nations Agreement on straddling fish stocks and highly migratory fish stocks will have implications for NAFO and other regional fisheries management organizations. UN " وسيكون لاتفاق اﻷمم المتحدة الجديد المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال آثار بالنسبة لمنظمة مصائد أسماك شمال اﻷطلسي وغيرها من منظمات إدارة مصائد اﻷسماك اﻹقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more