"united nations and beyond" - Translation from English to Arabic

    • الأمم المتحدة وخارجها
        
    We look to the Secretary-General for strong leadership in advancing the peacebuilding agenda in the United Nations and beyond. UN ونتطلع إلى الأمين العام لتولي قيادة قوية في الدفع قدما بخطة بناء السلام داخل الأمم المتحدة وخارجها.
    It is gratifying to know that various agencies within the United Nations and beyond are working together horizontally to achieve such a comprehensive approach. UN ومما يثلج الصدر أن نعرف أن وكالات شتى داخل الأمم المتحدة وخارجها تعمل معا بشكل أفقي للوصول إلى هذا النهج الشامل.
    In human resources, UNICEF is striving to be at the forefront of best practice within the United Nations and beyond. UN وفي مجال الموارد البشرية، تسعى اليونيسيف جاهدة إلى أن تكون في طليعة مطبقي أفضل الممارسات داخل الأمم المتحدة وخارجها.
    This year has witnessed various positive developments that lead us to be more optimistic about the success of disarmament efforts at the United Nations and beyond. UN لقد شهد هذا العام تطوّرات إيجابية مختلفة، تجعلنا أكثر تفاؤلاً بشأن نجاح جهود نزع السلاح في الأمم المتحدة وخارجها.
    Moreover, the divergence between economic and social policies and the lack of monitoring of the social impact of economic policies has been frequently underscored at the United Nations and beyond. UN وعلاوة على ذلك، يتكرر في الأمم المتحدة وخارجها التشديد على التباين بين السياسات الاقتصادية والاجتماعية وعلى عدم رصد الأثر الاجتماعي الناجم عن السياسات الاقتصادية.
    Review of public debt management capacity-building efforts in the United Nations and beyond UN خامسا - استعراض جهود بناء القدرات في مجال إدارة الدين العام المبذولة في الأمم المتحدة وخارجها
    It is our hope that this tenth anniversary celebration of the International Year of the Family will further motivate us towards promoting and strengthening our efforts on issues pertaining to the family at the United Nations and beyond. UN ونأمل أن تكون هذه الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة دافعا إضافيا لنا نحو تعزيز وتوطيد جهودنا المعنية بالأسرة في الأمم المتحدة وخارجها.
    Beyond this, it is hoped that the framework will provide the overall parameters for stimulating South-South initiatives more broadly within the United Nations and beyond. UN والأمل، فيما وراء ذلك، في أن يوفر الإطار معالم عامة من أجل حفز المبادرات بين بلدان الجنوب على نطاق أوسع داخل الأمم المتحدة وخارجها.
    It is not too much to say that the trepidations over the events in Iraq that were felt here in the United Nations and beyond have had a number of repercussions both on the internal work of this Organization and on the conduct of international relations. UN ولا نغالي إن قلنا إن الهلع حيال الأحداث في العراق والذي طال الأمم المتحدة وخارجها كانت له عدة انعكاسات على العمل الداخلي للمنظمة وعلى إدارة العلاقات الدولية.
    The United Nations Mine Action Service continues to provide the central coordinating framework for all mine action support activities within the United Nations and beyond, working together with a team of 14 international entities. UN وما انفكت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام توفر إطار التنسيق المركزي لجميع أنشطة الدعم للإجراءات المتعلقة بالألغام، داخل الأمم المتحدة وخارجها على السواء، من خلال العمل سويا مع فريق يتألف من 14 كيانا دوليا.
    (i) Develop and maintain corporate inter-agency relations (within the United Nations and beyond); UN ' 1` التطوير والحفاظ على علاقات مؤسسية مشتركة بين الوكالات (داخل الأمم المتحدة وخارجها
    He noted that the Department had co-chaired the United Nations Interdepartmental Task Force on Accessibility of the Secretariat, which had made major strides in promoting accessibility within the United Nations and beyond. UN ولاحظ أن الإدارة اشتركت في رئاسة فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الإدارات والمعنية بالتسهيلات الخاصة بالمعوقين في الأمانة العامة، التي حققت تقدما كبيرا في تشجيع هذه التسهيلات داخل الأمم المتحدة وخارجها.
    The reporting period witnessed the initiation of critical activities that will place the Commission on the path towards strengthening its impact and demonstrating its value added, both in the field and as a policy platform for the normative development of the peacebuilding discourse in the United Nations and beyond. UN وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير بدء تنفيذ أنشطة حاسمة ستضع اللجنة على المسار وصولا إلى تعزيز أثرها وإثبات قيمتها المضافة في الميدان وبوصفها منبرا لرسم السياسات من أجل وضع معايير خطاب بناء السلام داخل الأمم المتحدة وخارجها.
    F. Develop knowledge in partnership 60. UNOPS will continue to develop strategic partnerships for knowledge and innovation with partners in the United Nations and beyond. UN 60 - سيواصل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إقامة شراكات استراتيجية في مجال المعرفة والابتكار مع الشركاء في الأمم المتحدة وخارجها.
    The section below focuses on mission settings, where the mandated role of the mission in institution-building must be situated in the context of national priorities and capacities, and framed in the light of the roles of development actors -- from the United Nations and beyond. UN ويركّز الفرع التالي على السياقات المتصلة بالبعثات، حيث ينبغي للدور المنوط بالبعثة في مجال بناء المؤسسات أن يوضع في سياق الأولويات والقدرات الوطنية، وأن يصاغ على ضوء الأدوار التي تضطلع بها الجهات الإنمائية الفاعلة من داخل الأمم المتحدة وخارجها.
    (c) Harmonization within the United Nations and beyond. As a system partner, playing by shared basic rules and contributing to the whole. UN (ج) المواءمة داخل الأمم المتحدة وخارجها بوصف المكتب شريكا في المنظومة - فهو يعمل في إطار القواعد الأساسية المشتركة ويسهم في جميع أنشطتها؛
    (a) Within the framework of the UNESCO Forum on Gender Equality, which focuses on various topics pertaining to women's empowerment and gender equality, a panel discussion entitled " Gender equality in the United Nations and beyond " was organized on 30 January 2008 at UNESCO headquarters. UN (أ) في إطار " منتدى اليونسكو المعني بالمساواة الجنسانية " ، الذي يركز على مواضيع شتى تتصل بتمكين المرأة والمساواة الجنسانية، جرى تنظيم حلقة نقاش بعنوان " المساواة الجنسانية في الأمم المتحدة وخارجها " في 30 كانون الثاني/يناير 2008 بمقر اليونسكو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more