"united nations and regional arrangements" - Translation from English to Arabic

    • الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية
        
    • اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية
        
    • اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية
        
    It would therefore be important to study the lessons learned and explore possible measures to enhance cooperation between the United Nations and regional arrangements. UN ومن ثمّ، المهم أن نتعلم من الدروس المستفادة ونستكشف تدابير ممكنة لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية.
    And useful operational links had been established between the United Nations and regional arrangements. UN وتوطدت روابط تشغيلية بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية.
    Considering that cooperation between the United Nations and regional arrangements in the field of human rights continues to be both substantive and supportive and that possibilities exist for increased cooperation, UN وإذ ترى أن التعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية في ميدان حقوق الإنسان لا يزال يمثل تعاونا جوهريا وداعما، وأن الإمكانيات متاحة لمزيد من التعاون،
    Considering that cooperation between the United Nations and regional arrangements in the field of human rights continues to be both substantive and supportive and that possibilities exist for increased cooperation, UN وإذ تعتبر أن التعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية في ميدان حقوق الإنسان لا يزال أساسياً وينطوي على دعم متبادل وأن هناك إمكانيات لزيادة هذا التعاون،
    34. The importance of cooperation between the United Nations and regional arrangements could not be overemphasized. UN 34 - وقال، لانبالغ مهما قلنا عن أهمية التعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية.
    Considering that cooperation between the United Nations and regional arrangements in the field of human rights continues to be both substantive and supportive and that possibilities exist for increased cooperation, UN وإذ ترى أن التعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية في ميدان حقوق الإنسان لا يزال يمثل تعاونا جوهريا وداعما، وأن الإمكانات متاحة لمزيد من التعاون،
    Considering that cooperation between the United Nations and regional arrangements in the field of human rights continues to be both substantive and supportive and that possibilities exist for increased cooperation, UN وإذ تعتبر أن التعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية في ميدان حقوق الإنسان لا يزال أساسياً وينطوي على دعم متبادل وأن هناك إمكانيات لزيادة هذا التعاون،
    Considering that cooperation between the United Nations and regional arrangements in the field of human rights continues to be both substantive and supportive and that possibilities exist for increased cooperation, UN وإذ ترى أن التعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية في ميدان حقوق الإنسان لا يزال يمثل تعاونا جوهريا وداعما، وأن الإمكانات متاحة لمزيد من التعاون،
    Cooperation between the United Nations and regional arrangements would be helpful to that end, provided that their respective competences were clear and did not overlap. UN وسيكون للتعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية فائدته في بلوغ تلك الغاية شريطة أن تكون اختصاصات كل منهما واضحة وغير متداخلة.
    Considering that cooperation between the United Nations and regional arrangements in the field of human rights continues to be both substantive and supportive and that possibilities exist for increased cooperation, UN وإذ ترى أن التعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية في ميدان حقوق الإنسان لا يزال يمثل تعاونا جوهريا وداعما، وأن الإمكانات متاحة لمزيد من التعاون،
    Considering that cooperation between the United Nations and regional arrangements in the field of human rights continues to be both substantive and supportive and that possibilities exist for increased cooperation, UN وإذ ترى أن التعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية في ميدان حقوق الإنسان لا يزال يمثل تعاونا جوهريا وداعما، وأن الإمكانات متاحة لمزيد من التعاون،
    We agree with the report that cooperation between the United Nations and regional arrangements whose mandate permit them to play such a role can be useful in peacekeeping operations. UN ونحن نتفق مع التقرير في أن التعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية التي تتيح لها ولايتها أداء مثل هذا الدور، يمكن أن يكون مفيدا في عمليات حفظ السلام.
    Throughout its planning and activities, OHCHR intends to further develop a leading role to strengthen cooperation between the United Nations and regional arrangements with a view to closing human rights protection gaps. UN وتعتزم المفوضية القيام، في جميع عملياتها التخطيطية وأنشطتها، بمواصلة تطوير دور ريادي يستهدف تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية بغية سد الثغرات في مجال حماية حقوق الإنسان.
    Considering that cooperation between the United Nations and regional arrangements in the field of human rights continues to be both substantive and supportive and that possibilities exist for increased cooperation, UN وإذ تعتبر أن التعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية في ميدان حقوق الإنسان لا يزال أساسياً وينطوي على دعم متبادل وأن هناك إمكانيات لزيادة هذا التعاون،
    Considering that cooperation between the United Nations and regional arrangements in the field of human rights continues to be both substantive and supportive and that possibilities exist for increased cooperation, UN وإذ تعتبر أن التعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية في ميدان حقوق الإنسان لا يزال أساسياً وينطوي على دعم متبادل وأن هناك إمكانيات لزيادة هذا التعاون،
    Establish a framework to operationalize practical cooperation and replace ad hoc arrangements with effective coordination mechanisms and measures between the United Nations and regional arrangements UN 79 - وضع إطار عمل لتفعيل التعاون العملي والاستعاضة عن الترتيبات المخصصة بآليات تنسيق وتدابير فعالة بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية
    It recommended that the Department of Peacekeeping Operations establish a framework for practical cooperation between the United Nations and regional arrangements in order to enhance peacekeeping efforts, and welcomed the signing of the United Nations-African Union joint declaration emphasizing the United Nations system's commitment to the enhancement of African peacekeeping capacities. UN وأوصت بأن تنشئ إدارة عمليات حفظ السلام إطارا للتعاون العملي بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية من أجل تعزيز جهود بناء السلام، ورحبت بالتوقيع على الإعلان المشترك بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي الذي يؤكد التزام منظومة الأمم المتحدة بتعزيز قدرات حفظ السلام الأفريقية.
    With regard to cooperation between the United Nations and regional arrangements, the Non-Aligned Movement stressed the importance of paragraphs 115 to 123 of the report and noted that such cooperation must abide by the letter and spirit of Chapter VIII of the Charter and must take into account the existing mechanisms in each of the regional agencies. UN وأشار فيما يخص التعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية إلى أن حركة عدم الانحياز تشدد على أهمية الفقرات 115 إلى 123 من التقرير وتشير إلى أن هذا التعاون يجب أن يتقيد بنص وروح الفصل الثامن من الميثاق وأن يأخذ بعين الاعتبار الآليات المعمول بها في كل وكالة من الوكالات الإقليمية.
    171. The Special Committee recognizes the growing importance of partnership and cooperation between the United Nations and regional arrangements in planning and conducting United Nations peacekeeping operations. UN 171 - وتقر اللجنة الخاصة بالأهمية المتزايدة للشراكة والتعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية في التخطيط لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وفي تنفيذها.
    46. Initiatives of cooperation between the United Nations and regional arrangements on human rights are undertaken by OHCHR, both at the headquarters and the field level. UN 46 - وقامت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بمبادرات تكفل التعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية المعنية بحقوق الإنسان، سواء على صعيد المقر أو الصعيد الميداني.
    54. Cooperation between the United Nations and regional arrangements must be strengthened in accordance with Articles 52 and 53 of Chapter VIII of the Charter and responsibilities should be shared between them in a rational manner, without diluting the central role of the United Nations and the prerogatives of the Security Council. UN ٥٤ - واسترسل قائلا إنه يجدر تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية وفقا للمادتين ٥٢ و ٥٣ من الفصل السابع من الميثاق وتقسيم المهام فيما بينها بطريقة معقولة دون أن يطرح للبحث الدور المركزي لﻷمم المتحدة، وصلاحيات مجلس اﻷمن.
    Cooperation between the United Nations and regional arrangements is vital to meet these threats of global importance. UN ومن اﻷمور الحيوية أن يحدث تعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية لمواجهة هذه اﻷخطار ذات اﻷهمية العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more